Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

terça-feira, 7 de fevereiro de 2017

Faun- Der Stille Grund



Der Stille Grund
Faun
Der Mondenschein verwirret
die Täler weit und breit,
die Bächlein, wie verirret,
gehen durch die Einsamkeit.

Da drüben sah ich stehen
den Wald auf steiler Höh,
die finstren Tannen sehen
in einen tiefen See.

Ein Kahn wohl sah ich ragen,
doch niemand, der ihn lenkt.
Das Ruder war zerschlagen,
das Schifflein halb versenkt.

Eine Nixe auf dem Steine
flocht dort ihr goldnes Haar.
Sie meint, sie wär alleine,
und sang so wunderbar.

Sie sang und sang, in den Bäumen
und Quellen rauscht es sacht,
und flüsterte wie in Träumen
die mondbeglänzte Nacht.

Ich aber stand erschrocken,
denn über Wald und Kluft
klangen die Morgenglocken
schon ferne durch die Luft.

Und hätt ich nicht vernommen
den Klang zu guter Stund,
wär nimmermehr gekommen
aus diesem stillen Grund.

A razão silêncio
Faun

O brilho da lua confunde
os vales longe,
o ribeiro, como emaranhados,
atravessar a solidão.

Lá vi em pé
a floresta nas alturas,
veja os abetos sombrias
em um lago profundo.

Um Kahn provavelmente vi em pé,
mas ninguém que o orienta.
O leme foi quebrado,
o pequeno navio meio submerso.

Uma sereia nas rochas
Trançado não seu cabelo dourado.
Ela acha que estavam sozinhos,
e cantou tão bem.

Ela cantou e cantou nas árvores
e fontes de corre-lo suavemente,
e sussurrou como em sonhos
a noite enluarada.

mas eu estava com medo,
por causa da floresta
soou o sino de manhã
já agora através do ar.

E se eu não tinha ouvido
o som para uma boa hora,
viria nunca mais
Por esta razão silenciosa.

Faun-Zeit nach dem Sturm





Zeit nach dem Sturm
Faun


Weiter zu gehen,
ist alles was zählt.
Es hat Bedeutung,
ob ein Verlorener fehlt

Alles ist einfach.
Alles ist leicht.
Niemand wird lernen,
wenn niemand verzeiht.

Schließe die Augen,
was du siehst bleibt bei dir.
Die Zeit nach dem Sturm,
ich danke dem Regen dafür.

Ich folge den Wolken. Ich ziehe umher. Ich trage den Regen
für dich hinunter zum Meer.


Tempo para a tempestade
Faun

Indo mais longe,
tudo o que importa.
 tem significado
se o perdido falta

Tudo é simples.
 Tudo é fácil.
Ninguém vai saber
se ninguém perdoa.

Feche os olhos,
 o que você vê é contigo.
O tempo após a tempestade,
 Eu agradeço pela chuva

Eu sigo as nuvens.
Eu desenho
Eu uso a chuva
para você até o mar.

Faun- König Von Thule






König Von Thule
Faun

Es war ein König in Thule,
Gar treu bis an sein Grab,
Dem sterbend seine Buhle
Einen goldnen Becher gab.
Es ging ihm nichts darüber,
Er leert ihn jeden Schmaus;
Die Augen gingen ihm rüber,
So oft er trank daraus.

Und als er kam zu sterben,
Zählt er seine Städt im Reich,
Gönnt alles seinen Erben,
Den Becher nicht zugleich.

Er saß beim Königsmahle,
Die Ritter um ihn her,
Im hohem Vätersaale
Dort auf dem Schloß am Meer.

Dort stand der alte Zecher, Trank letzte Lebensglut,
Und warf den heil'gen Becher Hinunter in die Flut.

Er sah ihn stürzen, trinken,
Und sinken in das Meer,
Die Augen täten ihm sinken,
Trank nie einen Tropfen mehr.


Rei de Thule
Faun

Havia um rei de Thule,
Com fiéis, em seu túmulo
a quem sua morte amante
de um cálice dourado
 desistiu de sua sepultura.
Ele não estava fazendo nada sobre isso, ele esvaziou a cada festa;
Os olhos foram em cima dele,
Sempre que ele bebeu.

E quando ele veio a morrer,
ele conta na cidade de seu reino,
vieram todos de seu reino
o cálice estava vazio

 Ele sentou-se no banquete real,
os cavaleiros em torno dele,
o salão ancestral alto no castelo perto do mar.

Lá estave o velho, que bebeu a última gota de vida
E em seu santo copo afundou no dilúvio

Viu mergulhar, beber
e afundando no mar,
os olhos nunca faria afundar
 beber uma gota mais.