Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

quinta-feira, 30 de junho de 2011

site Xavier Naidoo

http://www.xavier.de/microsite/band/band.php

site Christina Stürmer

http://www.christinaonline.at/

Juli- Site

http://www.juli.tv/
http://www.juli.tv/landingpage/

segunda-feira, 27 de junho de 2011

Pur Irgendwo

Pur Irgendwo, em algum lugar, que descubramos um pouco de sorte neste mundo, conte comigo, vamos à música.



Irgendwo

Sie reden auf Dich ein, schauen in Dich rein.
eles dizem por você, te mostram simplesmente
Sie geben Dir 'nen guten Rat, ein wirklich gut gemeintes Attentat,
Eles dão alguns bons conselhos, uma boa verdade e tentativas bem intencionadas
auf Deine Seele, die gequälte, die mit sich selbst nicht ins reine kommt
pela tua alma, o torturado que com seu próprio não vem simplesmente
Und promt macht sie zu, weil sie keiner versteht, bis sie im Nebel versinkt
e assim pode fazer, ´pois ela em seu pequeno entendimento, até a névoa desaparecer
und sich alles dreht. Völlig ausgeklinkt, völlig überfüllt und doch so leer, so schwer.
e que se vira, Cheia de toques, super lotado assim vazio e pesado.


Irgendwo in dieser Welt liegt ein bisschen Glück versteckt.
em algum lugar deste mund, que fica um pouco de sorte
Irgendwo woho, oho, oho
em algum lugar, woho, oho, oho.
Irgendwo in dieser Welt liegt ein bisschen Glück versteckt
em algumm lugar, deste mundo, em que fica um pouco de sorte
Und ich wünsch mir so, ich hät's für mich endeckt.
e eu me desejo assim, que eu tenha descoberto


Du bist auf der Flucht, versteckt in der Sucht.
Você pelo fruto, descoberto na busca
Süchtig nach dem Leben, anstatt es wieder selbst zu leben
sedenta pela vida, ao invés de viver a própria vida

Du willst weg hier, durch die Hintertür, doch sie lassen Dich nicht, sie haben recht damit.
você estará no caminho aqui, através da travessia da porta que se deica, você nada, eles têm direito
Wie ein Tritt wirkt das, weil Du nicht mehr verstehst, dass man Dir helfen will, bevor Du
durchdrehst.
como um passo que, porque nada mais se descobre, o que alguém pode te ajudar, antes que você atravesse.
Du bist Dir zuviel, Du bist überfüllt und doch so leer, so schwer.
você por muito, você por muito sentir e só que tão vazia e pesada.


Irgendwo in dieser Welt liegt ein bisschen Glück versteckt.
Irgendwo woho, oho, oho
Irgendwo in dieser Welt liegt ein bisschen Glück versteckt
Und ich wünsch mir so, ich hät's für mich endeckt.

Irgendwo liegt Ruhe und Balance und die Zufriedenheit im Blick.
em algum lugar em que fica o silencio e o balançço a satisfeita vista
Ja, ich nutz die nächste Chance, ich zieh mich raus, hol mich zurück.
sim, eu spo tenho a proxima chance, eu me coloco aí, me espere de volta
Es liegt in meiner Hand, in meinen Land.
onde fica a minha mão, em minha terra

Irgendwo in dieser Welt liegt ein bisschen Glück versteckt
em algum lugar deste mundo em que se descobre um pouco de sorte
und ich wünsch mir so, ich hät's für mich endeckt.
e eu me desejo assim que eu tenha descoberto um pouco
Irgendwo in dieser Welt gibt es Ruhe und Balance und Zufriedenheit und eine nächste Chance.
em algum lugar deste mundo, que se dá um pouco de siêncio e balanço e de satisfação pela próxima chance

Woho, oho, oho

Irgendwo in dieser Welt liegt ein bisschen Glück.
em algum lugar deste mundo que fica um pouco de sorte
Irgendwo woho, oho, oho.
em algum lugar, woho, oho, oho.
Irgendwo in dieser Welt liegt ein bisschen Glück versteckt
em algum lugar deste mundo em que fica um pouco de sorte
Und ich wünsch mir so, ich hät's für mich endeckt
e eu me desejo assim, que tenho por mim descoberto

Irgendwo woho, oho, oho"
e em algum lugar, woho, oho, oho.

Pur Wunderschön

Pena que não há exatametne um vídeo para esta maravilhosa música, mas vale a pena conferir pela música e melodia,enfim pelo que mais importa, tentemos ver esta maravilha no interior de nós mesmos.


Wunderschön
maravilhosa

Augen zu schon erscheint dein Bild
Olhos que parecem ter sua imagem
Das sich in mir weitermalt
que se repintam
Das sich dauernd verändert
que se mudam sempre
Und noch feiner erscheint
e parece brilhar bem
Je länger ich es mag
quando mais eu gusto disso

Wie Du bist sind die Farben
como você é sendo as cores
Wie Du lachst ist das Licht
como você sorri é a luz
Und der Grund warum es fließt
e no fundo porque isso flui
Und was Du sagst sind Zauberformeln
e o que você disse são fórmulas mágicas
Damit darum ein Kreis sich schließt
com isso, assim a chave se fecha

Ich seh Dich vor mir
e te vejo em mim
Ganz egal wo Du bist
tudo igual onde você está
Ich seh Dich vor mir wie Du
eu te vejo por mim como você
wirklich bist
realemtne é você
Oh bitte kneif mich
Oh, por favor, me belisque
Manchmal glaub ich`s kaum
Ás vezes eu acredito em nada
Kneif mich - ne das ist kein Traum
me belisque- não é ainda um sonho
Das Du das bist
que você seja
Dass Du neben mir liegst
porque você se coloca perto

Ref. Du bist wunderschön
Você é maravilhosa
Ich kann in Dir Dein Wunder sehn
eu posso ver a tua maravilha
tief in Dir drin
no fundo de ti
Für mich bist Du einfach wunderschön
para mim você é facilmente maravilhosa
Dich anzusehen in Dich zu sehen
que te parece para ver
Sich bei - und mit und ineinander
So wie jetzt verstehen
como agora entendo
Das ist - Du bist
é isso- é você
wunderschön
maravilhosa

Erst die Zweifel und die Fragen in Dir
primeiro a dúvida e a pergunta em ti
Ergänzen Bild und Form
completa imagem e forma
Erst die Schatten zeigen den tiefen Grund
primeiro na sombra se mostra no fundo
Viel mehr als nur die eine Dimension
muito mais só que uma dimensção

Ich hab Dich Wort für Wort richtig kennen gelernt
eu tenho uma palavra por palavra correta para aprender

Schein und Sein für mich entdeckt
parece e é para mim uma descoberta
Und Du hast Tag für Tag
e você tem o dia por dia
und Nacht für Nacht
e a noite pela noite
Meine Lust und meine Neugier geweckt
Minha sorte e minha

Ich kann Dich sehen
eu posso te ver
wie nur ich Dir she
como só eu a ti
Ich will Dich sehn wie Du Dich
eu irei t ever como você
selbst auch siehst
você mesma vê
Ach Du weißt es,
Ah, você sabe isso
ja ich brauche Dich
sim eu precido de você
Ich versprech Dir, ich vergesse mich
eu te respond, eu me esqueço
Wenn Du wie jetzt so neben mir liegst
se você como agora perto de mim se coloca

Ref. Du bist wunderschön
você é maravilhosa
Ich kann in Dir Dein Wunder sehn
eu posso em ti ver o milagre
tief in Dir drin
no fundo de dentro
Für mich bist Du einfach wunderschön
para mim você é maravilhosa
Dich anzusehen in Dich zu sehen
te ver par aver a si mesmo
Sich bei - und mit und ineinander
assim, com- e com cada uma
So wie jetzt verstehen
assim como agora se entende
Das ist - Du bist
você é-você é
wunderschön
maravilhosa

domingo, 26 de junho de 2011

Juli- Wir beide



Wir beide
Juli

Weißt du eigentlich was du bist für mich?
alles and're als normal
und jederzeit loyal, royal
du bist mein Fundament
keine die mich so gut kennt
keine die mich sieht wie du
old Shatterhand und ich Winnetou

immer werden wir so bleiben
jung und frei, schön wir beide
stehen auf der guten Seite
Jahr für Jahr
immer werden wir so bleiben
lachen über schlechte Zeiten
deine Schmerzen sind auch meine
Jahr für Jahr

weißt du eigentlich
was du tust für mich
wenn du meine Lasten trägst
und dich mit meinen Feinden schlägst
ich vertraue dir mehr als mir
und ich liebe dich dafür
dass bist wie du ist,
dass du niemals vergisst
was das wichtige ist
wir beide

immer werden wir so bleiben
jung und frei, schön wir beide
stehen auf der guten Seite
Jahr für Jahr
immer werden wir so bleiben
lachen über schlechte Zeiten
deine Schmerzen sind auch meine
Jahr für Jahr






Wir beide tradução

Juli
Weißt du eigentlich was du bist für mich?
sabes já o que você é ara mim?
alles and're als normal
und jederzeit loyal, Royal
e a cada tempo
du bist mein Fundament
keine die mich so gut kennt
keine die mich sieht wie du
old Shatterhand und ich Winnetou
dourada sombra e eu

immer werden wir so bleiben
sempre seremos assim ficar
jung und frei, schön wir beide
jovens e livres, belos nós dois
stehen auf der guten Seite
fiquemos pelo bom lado
Jahr für Jahr ano a ano
immer werden wir so bleiben
sempre n´s assim ficaremos
lachen über schlechte Zeiten
deixe sobre pesado tempo
deine Schmerzen sind auch meine
tua dor seremos também meu
Jahr für Jahr ano a ano

weißt du eigentlich
já sabes
was du tust für mich
o que pronto para mim
wenn du meine Lasten trägst
quando você a mim último traz
und dich mit meinen Feinden schlägst
e a ti com minha pena golpeia
ich vertraue dir mehr als mir
eu confio em ti mais como mim
und ich liebe dich dafür
e eu amo a ti por isso
dass bist wie du ist,
o que é como você é
dass du niemals vergisst
o que nunca você esquece
was das wichtige ist
o que importa é
wir beide nós dois

immer werden wir so bleiben
sempre seremos para ficar
jung und frei, schön wir beide
jovens e livres, belos nós dois
stehen auf der guten Seite
fiquemos pelo lado bom
Jahr für Jahr
ano a ano
immer werden wir so bleiben
sempre será para que fiquemos
lachen über schlechte Zeiten
sorrie sobre o mau tempo
deine Schmerzen sind auch meine
tuas dores são as minhas
Jahr für Jahr

Juli- Suchtig



Süchtig
Künstler: Juli Songtexte

Süchtig Songtext :
(Verse1)
keine Schmerzen
nenhuma dor
und keine Tränen
e nehuma lagrima
deine Worte sind, in meinen Venen
tuas palavras estão, em mminhas vias
du kennst dich aus
voce conhece por aí
ich lehn mich zurück, aus
eu me apoio em mim de volta
es hört nicht auf
se escuta nada
ich bin vollgepumpt mit Glück
estou explidida com sorte
du verdrehst meine Welt und ich hab keine Wahl
voce se vira em meu mundo e nao tenho nenhuma escolha
seitdem du bei mir bist, ist mir alles egal
desde contigo em mim ficas, e em mim tudo é igual
ich hab dich, du hast mich
eu te tenhi, voce me tem
was brauchen wir mehr
o que nos precisamos mais
ich brauch dich nicht, ich brauch dich sehr
eu preciso de ti nao mais, eu preciso de ti mais
doch ich komm nie an
só que eu nao vou mais
weil ich ohne dich, nicht mehr leben kann
porque eu sem ti, eu nao mais posso viver

(Refrain 2x)
Du bist unglaublich
voce é inacreditavel
du machst mich süchtig
voce pode me viciar
alles was ich weiß ist
tudo o que eu sei é que
du machst mich glücklich
voce pode me deixar feliz
ich war noch nie so glücklich
eu nao era assim tão feliz
verdammt du machst mich süchtig
condenado pode me viciar

(Verse2)
Um uns rum, weißes Flimmern, blitzende Lichter
e nos , broncos cintilantes, brilham luzes
die Musik wird immer lauter und der Nebel wird dichter
a musica sera para sempre alta e a neblina sera densa
ich vertrau dir blind, ich vertrau dir blind
eu confio em tua cegueira, eu confio em tua cegueira
mir wird heiß, mir wird kalt
em mim sera quente, e em mim será frio
und es gibt kein zurück
e anda traz nada de volta
bin im Nebel verloren, bin betrunken vor Glück
estou can neblina perdida, estou embriagada pela sorte
alle Andren sind weg, wir sind immer noch wach
tao diferente está o caminhji e nós sempre esperamos
ich tanz mit dir, die ganze Nacht
eu danç contigo, em toda a noite
ich kann nicht aufhörn
eu nao posso nada
ich kann nicht aufhörn
ich kann nicht aufhörn
ich kann nicht aufhörn

(Refrain)
Du bist unglaublich
du machst mich süchtig
alles was ich weiß ist
du machst mich glücklich
ich war noch nie so glücklich
verdammt du machst mich süchtig

(5x)
Was hast du mit mir gemacht
o que voce fez comigo
(2x)
Ich war noch nie so glücklich
eu o que nunca gosto tanto
(5x)
Du bist unglaublich, du machst mich süchtig
voce é inacreditável, voce me faz viciar
(3x)
Was hast du mit mir gemacht
o que voce faz comigo

Juli- Wer von euch



vielleicht, vielleicht, vielleicht
Talvez, talvez, talvez
ist das alles gar nicht wichtig
tudo isso não é importante
vielleicht nenn ich das spaß
talvez deve ser o que chamo de diversão
und in wahrheit bin ich süchtig
e na verdade sou viciada desejosa
vielleicht, vielleicht, vielleicht
talvez, talvez, talvez
nehme ich viel zu viel in kauf
eu pego, muito e muito para comprar
ich fange selten etwas an,
eu pergunto raro algo
aber wenn, hör ich nicht auf
mas quando, escuto por nada

wen soll ich suchen,
quem devo procurar
was soll ich finden,
o que eu devo encontrar
wer von euch hält mich ab
quem que vocês me têm
wen soll ich suchen
quem que eu devo buscar
und wen soll lieben
e quem eu devo amar
wenn ich dich nicht hab?
quem eu devo ter


wen soll ich suchen,
quem deverá eu procurar
was soll ich finden,
o que eu encontro
wer von euch hält mich ab
quem pos vós me para
wen soll ich suchen
und wen soll lieben
wenn ich dich nicht hab?

ich weiß, ich weiß, ich weiß
was es heißt sich zu verliern
o que chama-se para perder
wenn man schon weiß wohin was führt
und es trotzdem zu probieren
e algo para experimentar

ich weiß, ich weiß, ich weiß
ich hab es selber in der hand
ich halt es fest und lass nicht los
eu segur firme e deixo nada
und schreib die worte an die wand
escrevo uma palavra na mão

wen soll ich suchen,
quem devo procurar
was soll ich finden,
o que eu devo encontrar
wer von euch hält mich ab
quem que vocês me têm
wen soll ich suchen
quem que eu devo buscar
und wen soll lieben
e quem eu devo amar
wenn ich dich nicht hab?
quem eu devo ter

wen soll ich suchen,
quem eu procuro
was soll ich finden,
o que eu devo encontrar
wer von euch hält mich ab
quem de você que me têm
wen soll ich suchen
quem que eu devo buscar
und wen soll lieben
e quem eu devo amar
wenn ich dich nicht hab?
se eu não tenho você?

Juli Bist du das



Bist du das
você é isso
es könnte ja sein, dass ich nicht meine, was ich sag
se pode sim ser, o que eu não queria dizer
es könnte ja sein, dass ich nicht sage, was ich mag
se pode sim ser, o que eu disse, o que eu posso
es könnte ja sein, ich bin nur eine von milliarden
se pode sim ser, eu sou só uma entre milhares
aber wem soll ich das sagen?
mas quando eu devo dizer

es könnte ja sein, dass was du siehst, ist gar nicht da
se pode sim ser, o que você vê, não estar aí
es könnte ja sein, ich bin so traurig, wie ich früher war
se pode sim ser, eu estou triste, como eu estava antes
es könnte ja sein, ich bin nur eine von milliarden
se pode sim ser, eu sou uma enter milhares
aber wem soll ich das sagen?
mas quando eu devo dizer

bist du das
você está aí
oder bist du das nicht
ou você não está
denkst du wie sie
você pensa como eles
oder denkst du wie ich
ou você pensa como eu
bist du das
você está aí
oder bist du das für mich
ou você não está para mim

bist du das
oder bist du das nicht
fühlst du wie sie
antes como eles
oder fühlst du wie ich
ou você sente como eu
willst du das
como você estpa
oder tust du das für mich?
ou você faz para mim
bist du das für mich...
você é isso para mim

ob du willst oder nicht
quer queira ou não
so du wirst nie ein teil von mir
assim você sera nenhum pedaço para mim
und wenn du so wärst wie ich
e quando você estará como eu
dann wärst du sicher gar nicht hier
porque você sera certamente nada aqui
und dann wüsstest du auch
e depois você quer você também
ich bin nur eine von milliarden
eu sou só uma entre milhares
und dann müsstest du nicht fragen
e depois você deve nada perguntar
dann müsstest du nicht fragen
depois você deve nada perguntar

bist du das
oder bist du das nicht
denkst du wie sie
oder denkst du wie ich
bist du das
oder bist du das für mich
bist du das
oder bist du das nicht
ou você não é isso
fühlst du wie sie
você sente como eles
oder fühlst du wie ich
ou você sente como eu
willst du das
você sera isso
oder tust du das für mich?
ou você faz isso por mim
tust du das für mich...
você faz isso por mim….

bist du das
oder bist du das nicht
fühlst du wie sie
antes como eles
oder fühlst du wie ich
ou você sente como eu
willst du das
como você estpa
oder tust du das für mich?
ou você faz para mim
bist du das für mich...
você é isso para mim

Juli lass mich nicht hängen



Lass Mich Nicht Hängen
Juli
Composição
Du hast versprochen du bringst mich nach Haus
você me respondeu que você me levava para casa
Wenn ich falle dann fängst fängst du mich auf
quando eu caio, porque você cai, cai em mim
Du hast gesagt du bringst mein Licht zurück
você me respondeu que me trazia a luz de volta
Du hast geschworen du lässt mich nie im Stich
você me juoru que você nunca iria me decepcionar

Du wolltest der berühmte Felsen sein
você queria a famosa pedra ser
In der Brandung steh ich jetzt so scheiß allein
agora eu estou de pé e na triste solidão
Du hast gesagt ich könnte auf dich bauen
voc~e me disse que eu poderia construir
Und dir vertrauen
e confiar em ti

Du hast gesagt du bist hier
Ich muss nur einmal deinen Namen nennen

Jetzt lass mich nicht hängen
agora não me deixe cair
Jetzt lass mich nicht hängen (oooh)
agora não me deixe cair (oooh)
Jetzt lass mich nicht hängen (babe)
agora não me deixe cair (babe)
Jetzt lass mich nicht hängen
agora não me deixe cair
Lass mich nicht im Stich
Lass mich nicht hängen
não me deixe cair
Jetzt lass mich nicht hängen
agora não me deixe cair

Du hast gesagt das du dich vor mich stellst
você me disse que você me seguraria
Das du in guten und in schlechten Zeiten zu mir hältst
que o bom e o tempo ruim iria me segurar
Du hast gesagt du bringst mich durch die Nacht
você me disse que irira me trazer através da noite
Das du mich bewachst
que você me guarda
Ist klar ich muss nur einmal deinen Namen nennen
está claro que eu devo só uma vez ter seu nome

Jetzt lass mich nicht hängen (6x)
Oh babe baby ich brauch dich
Jetzt lass mich nicht hängen

Rammstein Ich will

rammstein ICh will, eu serei, um cliep pmuito bem produzido, questionados dos sentimentos e até das estruturas sociais, é um roubo a banco, mas na verdade ´pe apra roubar nada, o dinheiro é até jogado ao alto e as armas entregues, será que você me vê, será que você me escuta, são as perguntas que a música nos lança, forte teor filosófico presente.



Ich will
rammstein

(Ich will) Ich will dass ihr mir vertraut
serei o que a mim é intmo
(Ich will) Ich will dass ihr mir glaubt
serei o que dele em mim creio
(Ich will) Ich will eure Blicke spüren
serei vossa vista rastreia
(Ich will) Jeden Herzschlag kontrollieren
cada golpe de coração controlado

(Ich will) Ich will eure Stimmen hören
eu irei escutar a sua voz
(Ich will) Ich will die Ruhe stören
eu serei a calma estourada
(Ich will) Ich will dass ihr mich gut seht
(Ich will) Ich will dass ihr mich versteht
serei eu irei a me entender

(Ich will) Ich will eure Phantasie
serei tua fantasia
(Ich will) Ich will eure Energie
eu serei a sua energia
(Ich will) Ich will eure Hände sehen
eu serei a sua
(Ich will) In Beifall untergehen
o aplauso realizado

Seht ihr mich?
você me vê?
Versteht ihr mich?
me entende?
Fühlt ihr mich?
me sente
Hört ihr mich?
me escuta

Könnt ihr mich hören?
poderia me escutar?
Wir hören dich
nós poderíamos te escutar
Könnt ihr mich sehen?
poderia me ver?
Wir sehen dich
nós vemos você
Könnt ihr mich fühlen?
poderia me sentir?
Wir fühlen dich
nós te sentimos?
Ich versteh euch nicht
eu não entendo vocês


Ich will (4x)

Wir wollen dass ihr uns vertraut
nós queremos que vocês nos confiem
Wir wollen dass ihr uns alles glaubt
nós queremos que vocês todos acreditem
Wir wollen eure Hände sehen
nós queremos ver as saus mãos
Wir wollen in Beifall untergehen – ja
nós queremos um apaluso-sim

Könnt ihr mich hören?
poderia me escutar?
Wir hören dich
nós poderíamos te escutar
Könnt ihr mich sehen?
poderia me ver?
Wir sehen dich
nós vemos você
Könnt ihr mich fühlen?
poderia me sentir?
Wir fühlen dich
nós te sentimos?
Ich versteh euch nicht
eu não entendo vocês

Könnt ihr mich hören?
poderia me escutar?
Wir hören dich
nós poderíamos te escutar
Könnt ihr mich sehen?
poderia me ver?
Wir sehen dich
nós vemos você
Könnt ihr mich fühlen?
poderia me sentir?
Wir fühlen dich
nós te sentimos?
Ich versteh euch nicht
eu não entendo vocês

Ich will(2x)
eu serei 2x

Rammstein Stirb nicht vor mir

Rammstein Stirb nicht vor mir, não morra nunca para mim, letra em alemão dialogada com rtrechos em inglês.



Stirb Nicht Vor Mir
Rammstein

Die Nacht öffnet ihren Schoß
a noite abre seu castelo
Das Kind heißt Einsamkeit
a criança chama facilmente
Es ist kalt und regungslos
é frio e inerte
Ich weine leise in die Zeit
choro baixo no tempo
Ich weiß nicht wie du heißt
eu sei nada como se chamas
Doch ich weiß dass es dich gibt
através eu sei o que a ti se dá
Ich weiß dass irgendwann
eu sei o que em alguma hora
irgendwer mich liebt
quem me ama

He comes to me every night
ele vem toda a noite
No words are left to say
sem palavras a esquerda a dizer
With his hands around my neck
com as mãos ao redor de minha nuca
I close my eyes and pass away
fecho meus olhos e passo ao longe

I don't know who he is
nao sei quem é
In my dreams he does exist
em meu sonhos nao existe
His passion is a kiss
sua paixao é um beijo
And I can not resist
e eu nao posso resistir

Ich warte hier
espero aqui
Don't die before I do
nao sei antes de eu saber
Ich warte hier
espero aqui
Stirb nicht vor mir
morra nunca pra mim

I don't know who you are
I know that you exist
Stirb nicht
Sometimes love seems so far
Ich warte hier
Your love I can't dismiss
Ich warte hier

Alle Häuser sind verschneit
toda casa é nevada
Und in den Fenstern Kerzenlicht
e eu na distante luz da vela
Dort liegen sie zu zweit
através fica ao longe
Und ich
e eu
Ich warte nur auf dich
espero por ti

Ich warte hier
espero aqui
Don't die before I do
nao antes de eu
Ich warte hier
espero aqui
Stirb nicht vor mir
morra nunca pra mim

I don't know who you are
nao sei quem é voce
I know that you exist
eu que voce existe
Stirb nicht
não morra
Sometimes love seems so far
as vezes amos parece tão distante
Ich warte hier
espero aqui
Your love I can't dismiss
eu tea mo nao posso dissimular

Stirb nicht vor mir
não morra pra mim

Rammstein Ohne dich

Rammstein Ohne dich, belíssiam m´pusica e vídeo, numa escalada montanhosa, um dos amigos cai, apesar da ajuda de todos, parece que ele tem um pedido na alam, morrer no alto da montanha.



Ohne Dich
Rammstein
Ich werde in die Tannen gehen
irei onde há pinheiros
Dahin wo ich sie zuletzt gesehen
Onde eu te vi pela última vez
Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land
mas o entardecer coloca um plano na terra
Und auf die Wege hinterm Waldesrand
e pelo caminho atrás da floresta
Und der Wald er steht so schwarz und leer
e o campo fica negro e vazio
Weh mir, oh weh
dor, oh dor
Und die Vögel singen nicht mehr
e o pássaro não voa mais.

Ohne dich kann ich nicht sein
sem você eu não posso mais ser
Ohne dich
sem você
Mit dir bin ich auch allein
contigo eu também vou só
Ohne dich!
sem você
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
sem você eu conto as horas, sem você
Mit dir stehen die Sekunden
contigo eu fico pelos segundos
Lohnen nicht
não vale a pena


Auf den Ästen in den Gräben
pelos ramos e valas
Ist es nun still und ohne Leben
já está silencioso e sem vida
Und das Atmen fällt mir ach so schwer
e a respiração falta e está tambpem tão pesada
Weh mir, oh weh
for em mi, oh dor
Und die Vögel singen nicht mehr
e o pássaro não canta mais

Ohne dich kann ich nicht sein
sem você, eu não posso mais ser
Ohne dich
sem você
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
(Ohne dich)
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht ohne dich

Ohne dich
sem você

Und das Atmen fällt mir ach so schwer
e a respiração me falta e esstá também tão pesada
Weh mir, oh weh
dor, oh dor
Und die Vögel singen nicht mehr
e o pássaro não canta mais

Ohne dich kann ich nicht sein
sem você, eu não posso mais ser
Ohne dich
sem você
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
(Ohne dich)
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht ohne dich

Ohne dich
sem você

Söhne Manheims Dein Leben

S6ohne Manheims, Deisn Leben, bela música e vídeo, muitas vezes as pessoas chegam ao erro do desespero e até do suicídio, mas veja que a vida pé uma obra de arte, transformemos as dificuldade sme oportunidades, vamos ao vídeo:




Dein Leben
a vida
Sohne Mannheims
Wenn die Zeit es zeigt wird man sehen
quando o tempo mostra o que se verá
ob wir die richtigen Wege gehen
se nós no caminho certo vamos
Die Überlebenszeit ist jetzt denn die Messer sind gewetzt
o tempo de sobrevivência é agora a missa está
Der Schwätzer hat geschwätzt die Kampagne hat gehetzt
a conversa tem falado na campanha com provocações
die Regeln sind verletzt überlebenszeit ist jetzt
a regular a ferido tempo de sobrevivência que é agora

Kümmer Dich um dein Leben
preocupaçao em tua vida
Und dann kümmer Dich um uns!
e depois preocupação em ti em nós
Die Schäden können wir beheben
o dano poderia nos
Das ist nicht die Kunst
é não à arte
Wir müssen was bewegen
devemos o que mover
Sonst bewegt sich nix
só move-se a noite
Es geht nicht nur um Dein Leben
e naco se vai só em uma vida
Sondern ob es ein Leben ist
no entanto se a vida é

Mache es Dir nicht so schwer zu viele Blicke sind schon leer
faça não em ti o peso de muitos olhares já vazios
Wir stellen die Ordnung wieder her die keine Ordnung ist
colocamos em ordem de novo aqui não tem ordem
Gib die Sorgen wieder her wenn das in Ordnung ist
dê a preocupação de novo aqui quando a ordem está
Dann lebt jeder wieder mehr und alles ordnet sich
porque se vive em cada um de novo mais em classificar
Hoffnung ist grösser als das Meer
esperança é grande como o mar

Kümmer Dich um dein Leben
preocupe em ti e em tua vida
Und dann kümmer Dich um uns!
e depois preocupe-se conosco
Die Schäden können wir beheben
ao prejuízo poderia n´s resolvermos
Das ist nicht die Kunst
aqui naõ tem arte
Wir müssen was bewegen
devemos resolver
Sonst bewegt sich nix
só qei se resolve a noite
Es geht nicht nur um Dein Leben
e não se vai só a vida
Sondern ob es ein Leben ist
só que a vida é

Do you see the light do you know the light
voce viu a luz, voce cohece a luz
When it shines are you one that was blessed with life
quando brilha é você que benze com a vida
Do you feel the time or is it in your mind
voce sente o tempo ou a sua mente
My father came to give life and to heal the blind
meu pai veio dar e vida e eu curo o cego
Come on my people now i know you feel it now
venha com meu povo agora eu conheço o sente agora
It's comming of christ the chosen will be spiritual
vem de cristo a escolha que sera espiritual
God bless the child in every one of us
Deus abençoa a criança em cada um de nós
It's the comming of christ and in god we trust
trazendo de Cristo e de Deus a verdade
Cos in the darkness where the demons dwell
na escuridão onde os demonios moram
In this darkness the devel cat and evil spell
na escuridao o gato e enfetiçam
Yea he telling lies watch who you listen
sim contando mentidas e assistindo que escuta
To watch what you say because you never know whos hearing you
assistir o que você diz poruqe voc~e nuca sabe
Do you see the light do you know the light
Will you recognize him when you stand infront of christ
When he holds your hand will you go with him quem está com você
Chosen are the few who stand strong with out trembeling
escolha em pouco fique forte com tremdeiras

Kümmer Dich um dein Leben
preocupe em ti e em tua vida
Und dann kümmer Dich um uns!
e depois preocupe-se conosco
Die Schäden können wir beheben
ao prejuízo poderia n´s resolvermos
Das ist nicht die Kunst
aqui naõ tem arte
Wir müssen was bewegen
devemos resolver
Sonst bewegt sich nix
só qei se resolve a noite
Es geht nicht nur um Dein Leben
e não se vai só a vida
Sondern ob es ein Leben ist
só que a vida éo

Söhne Manheims Und wenn ein Lied

Söhne Manheims Und wenn ein Lied
O grupo S6ohne Manheims possui composições brilahntes, canto do grande Xavier Naidoo, bela mensagem devida, vamos à música:



Und Wenn Ein Lied (Tradução)
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
E se uma cancao deixa meus lábios
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
Somente para que voce receba amor
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Através da noite e o mais poético ramo
Damit Du keine Ängste mehr kennst
Para que voce nao conheca mais o medo

Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
Diz um pedacinho da Verdade
Sieh wie die Wüste lebt
Veja como o deserto vive
Schaff ein kleines bisschen Klarheit
Crie um pouco de clareza
Und schau wie sich der Schleier hebt
E veja como o véu se levanta
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
Um Deserto de concreto e asfalto
Doch sie lebt und öffnet einen Spalt
Sim ela vive e abre uma fresta
Der Dir Neues zeigt
Que te mostra algo novo
Zeigt das Altes weicht
Mostra que o antigo se afasta
Auch wenn dein Schmerz bis an
Tambem se a tua dor até
Den Himmel reicht
o cèu alcancar

Ref.:
Und wenn ein Lied, meine Lippen verlässt,
Dann nur damit Du Liebe empfängst
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Damit Du keine Ängste mehr kennst

Dieses lied ist nur für Dich
Esta cancao e só para voce
Schön, wenn es Dir gefällt
Bonito, se ela te agrada
Denn es kam so über mich
Pois ela vem tao além de mim
Wie die Nacht über die Welt
Como a noite além do mundo
Schlag Gefahr aus der Dunkelheit
Bate o perigo da Escuridao
Bin ich zum ersten Schlag bereit
Eu estou pronto para o primeiro golpe

Ich bin der erste der Dich befreit
Eu sou o primeiro que te liberta
Und einer der letzten der um Dich weint
E um dos ultimos que chora por ti

Und wenn ein Lied (1x)

In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn
Em nossa ampulheta cai o último grão
Ich habe gewonnen und hab ebenso verloren
Eu ganhei e ao mesmo tempo perdi
Jedoch missen möcht ich nichts
Mesmo assim eu nao quero sentir falta
Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
Tudo fica em poder do nosso pensamento
Und eine bleibende Erinnerung
E uma lembranca que fica
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung
Entre o dia e a Noite poem-se o anoitecer

Xavier Naidoo Was wir alleine nicht schaffen

Xavier Naidoo Was wir alleine nicht schaffen
devemos nos esforçar na vida, é para a vida, é para a eternidade.




Was Wir Alleine Nicht Schaffen
Xavier Naidoo
Während sich andere plagen und nichts passiert
enquando se outros atormentam e não passam
sind wir zur rechten Zeit am rechten Ort und alles ist arrangiert
somos pelo correto tempo no correto lugar e tudo se arranja
ich bin dankbar dafür
estou agradevido por isso
ich bin dankbar dafür
weil ich jeden Tag mit meinen Brüdern und Schwestern
pois eu em cada dia com meus irmãos e irmãs
das echte Leben spür
em cada vida nasce

Was wir alleine nicht schaffen
o que só não cria
Das schaffen wir dann zusammen
o que criamos nós juntos
Dazu brauchen wir keinerlei Waffen
por isso precisamos de algumas armas
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
nossa arma deve ser nossa compreensao
Und was wir alleine nicht schaffen
e o que só nao cria
Das schaffen wir dann zusammen
criamos juntos
Nur wir müssen geduldig sein
só devemos sermos agradecidos
Dann dauert es nicht mehr lang
porque dura não mais longe
Nur wir müssen geduldig sein
só devemos ser agradecidos
Dann dauert es nicht mehr lang
porque dura e nada mais longo
Nur wir müssen geduldig sein
só devemos sermos agradecidos
Dann dauert es nicht mehr lang
porque se dura não mais além

Die anderen können lachen keiner lacht mehr als wir
outra podemos deixar alguma licença mais como nós
Was soll´n sie auch machen wir sind Ritter mit rosarotem Visier
o que se deve também fazer nos somso cavaleiros de rosa visionários
Ein Leben ohne Euch macht wenig Sinn
uma vida sem vós não tem qualquer sentido
Kein Leben, kein Geräusch dann wäre ich wie blind
nenhuma vida, nenhum ruído porque eu como cego

Was wir alleine nicht schaffen
o que não podemos fazer sozinhos
Das schaffen wir dann zusammen
o que podemos fazer porque juntos
Dazu brauchen wir keinerlei Waffen
por isso precisamos de algumas armas
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
nossa arma deve ser a compreensão
Und was wir alleine nicht schaffen
e o que não podemos fazre sozinhos
Das schaffen wir dann zusammen
o que nós fazemos juntos
Nur wir müssen geduldig sein
só nós devemos ser culpados
Dann dauert es nicht mehr Lang
porque não dua nada mais
Nur wir müssen geduldig sein
só nós devemos ser culpados
Dann dauert es nicht mehr Lang
porque dura nada mais
Nur wir müssen geduldig sein
só nós devemos ser culpados
Dann dauert es nicht mehr Lang
então não vai demorar muito

Es liegt noch was vor uns, das Leben liegt vor uns
E fica só nós, a vida fica para nós
Spürst du die Vorhut aufkommenden Frohmut?
você sente a vanguard emergente

Was wir alleine nicht schaffen
o que não podemos fazer sozinhos
Das schaffen wir dann zusammen
o que podemos fazer porque juntos
Dazu brauchen wir keinerlei Waffen
por isso precisamos de algumas armas
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
nossa arma deve ser a compreensão
Und was wir alleine nicht schaffen
e o que não podemos fazre sozinhos
Das schaffen wir dann zusammen
o que nós fazemos juntos
Nur wir müssen geduldig sein
só nós devemos ser culpados
Dann dauert es nicht mehr Lang
porque não dua nada mais
Nur wir müssen geduldig sein
só nós devemos ser culpados
Dann dauert es nicht mehr Lang
porque dura nada mais
Nur wir müssen geduldig sein
só nós devemos ser culpados
Dann dauert es nicht mehr Lang
então não vai demorar muito


Rap "Tone":
Wir haben wieder Wind in den Segeln
temos contra o vento na vela
Und es spricht jetzt nichts mehr dagegen
e se fala agora nada mais contra
unser Ziel zu erreichen dann viele Zeichen zeigen wir sind überlegen weil wir
nosso sinal marca porque muitos sinais nós somos sobreviventes porque nós
auf dem richtigen Weg sind auch wenn uns gerade Probleme begegnen
pelo correto caminho somos também diretamente no problema deparados
Wir überstehn den Regen werden die Nerven bewahren und es irgendwie
regeln
nós sobre ficamos na curva iremos aos nervosa o sucesso e em algum modo
regular
So wie wir´s immer getan haben
enquanto como sempre fazemos
Doch ohne inneren Fahrplan wär´n wir verloren und müssen einsehen dass wir uns im Kreis drehen so wie in einer Kartbahn
então sem nossos planos éramos perdidos e devemos ver porque nós viramos a chave como o cartão de transporte

Also lasst uns dafür dankbar sein dass es nicht so ist
assim deixa por isso agradecido
Wir sollten in Zeiten wie diesen nie aus den Augen verlieren was das wichtigste
nós devemos no tempo como deste que nunca os olhos perde do que é importante
ist für so viele ist das Leben`n ewiger Wettstreit in dem es jenseits von jeder
é por muito, é para a vida eternal que se curca para qualquer tipo de caminho
Korrektheit nur darum geht den ersten Platz zu belgen in Best Zeit
Cuidados de correção apenas cerca de belgas ficou em primeiro lugar em melhor hora
Doch egal was die Leute lallen die Ungeduldigen die stolpern und fallen
então igual o que muitos gritam sem culpa de cair
Denn Erfolg mit Gewalt zu erzwingen wird ihnen nichts bringen und genau das sollten wir schnallen
pelo sucesso com força nada vão conseguir e certamente nós deveremos nos esforçar

Was wir alleine nicht schaffen
o que não podemos fazer sozinhos
Das schaffen wir dann zusammen
o que podemos fazer porque juntos
Dazu brauchen wir keinerlei Waffen
por isso precisamos de algumas armas
Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
nossa arma deve ser a compreensão
Und was wir alleine nicht schaffen
e o que não podemos fazre sozinhos
Das schaffen wir dann zusammen
o que nós fazemos juntos
Nur wir müssen geduldig sein
só nós devemos ser culpados
Dann dauert es nicht mehr Lang
porque não dua nada mais
Nur wir müssen geduldig sein
só nós devemos ser culpados
Dann dauert es nicht mehr Lang
porque dura nada mais
Nur wir müssen geduldig sein
só nós devemos ser culpados
Dann dauert es nicht mehr Lang
então não vai demorar muito

Xavier Naidoo Abschied

O inc´rivel Xavier Naidoo nos apresenta est´e belíssimo vídeo, como é importante o amigo que e foi, como nós sentimos a sua falta, vmaos à música:







Abschied nehmen von Xavier Naidoo

Songtext Xavier Naidoo - Abschied nehmen


Und Gestern drang die Nachricht dann zu mir
E ontem veio a noticia para mim
ich weiss nicht, aber es zerriss mich schier
Eu sei nada mas rasga a mim quase
denn keiner kann mir sagen wie es geschah
Porque nada a mim diz como acontece
keiner unsrer Leute war noch da
Nada de nossa povo era só aqui
du lagst ganz gut, das hat man mir gesagt
Você situa tudo bem o que alguém diz
warum hab ich dich nie selbst danach gefragt
Porque tenhi eu a ti mesma depois dito
du hättest ein Grosser werden können
Você pararia em grande poderia
und irgendwie wolte ich dir das nicht gönnen
E de algum modo poderia eu a ti proteger

Refrain:

Und ich wollte noch Abschied nehmen
E queria só partida pegar
das werd ich mir nie vergeben
Seria eu a mim inutil
Mann,wie konntest du von uns gehen
Algume, como poderia daqui ir
jetzt soll ich dich nie mehr sehen
Agora deve eu a ti não mais ver

Verzeih mir all die Dinge, die ich sagte
Perdoa-me todas coisas, que eu disse
nur weil mich wieder irgendetwas plagte
Só bem a mim de novo de algo pertuba
verzeih mir und den Jungs,dass wir nicht da waren
Perdoa-me e as crianças qie nós não esperamos
vergib mir, dass ich nicht mit all dem klar kam
me perdoe, o que eu fiz não claramente

Refrain 2x

Was machen wir jetzt ohne unsern Held
O que nós fazemos agora sem ser nosso herói
wir vermissen dich und ich scheiss aufs grosse Geld
sentimos a tua falta eu não gosto de grande dinheiro
du bist weg, was nützt der ganze mist
Você foi, se envolver com toda a névoa
mein kleiner Bruder wird für immer vermisst
Meu pequeno irmão que estará sempre ausente
Refrain 2x

ohoh
oh oh

oh mann wie konntest du von uns gehn?
oh, quem poderia ir
jetz soll ich dich nie mehr sehn
agora devo nada mais ver
wir vermissen dich
oh nós te sentimos falta
was machen wir jetz
o que nós fazemos
oh wir vermissen dich
oh nós te sentimos falta
ohoh
oh oh
wir vermissen dich
oh nós te sentimos falta
ohohoh
ohoh
ohohoh

sábado, 25 de junho de 2011

Rosenstolz Gib mir mehr Himmel

Rosenstolz- Gib mir mehr Himmel.
Pena que não temos um dpideo oficial com esta bela canção,ta vida.





Gib mir mehr Himmel

für mich gibts keine uhr
para mim não se dá nenhuma hora
es ist ewig schon zu spät
é eterno, já está tarde
das immer gleiche ticken
que sempre marca igual
macht mich längst nicht mehr verrückt
não me faça mais enlouquecer
und ich frag mich nicht
e eu nada mais me pergunto
wozu denn auch
porque o que deveria
bin ich denn wirklich noch dabei
eu sou realmente porque só pra depois

steh ich mittendrin
eu fico no meio
und seh ich deshalb gar nichts mehr
e eu vejo por causa de nada mais
geht's mir viel zu gut
vai em mim tudo tão bem
und fühl ich deshalb mich so leer
e eu me sinto vazia
will nur noch fort
irei só continuar
nur noch fort
só continuar

denn selbst der himmel war nur geklaut
porque o céu era só roubado
all seine farben
com todas as suas cores
zu schnell verbraucht
tão rapidamente necessitada
ich hab mich grade selbst verpasst
e eu me sinto por mim mesma passado
und heut hol' ich mich nicht mehr ein
e hoje eu não espero nada mais
mehr himmel
mais céu
gib mir mehr himmel
me dê mais céu
ich hab mich niemals fortbewegt
eu nunca mais
und doch flog ich am ziel vorbei
e só voei para a próxima

mein lachen ist nicht echt
meu sorriso não está mais
doch meine tränen umso mehr
só as minha lágrimas, todas as mais
ich leb als würd ich ewig leben
eu vivo quando eu podia viver eternamente
und das nur nebenher
e só por acaso
meine nächste zigarette ist
meu próximo cigarro
das einz'ge was mich aufrecht hält
o que me mantém
ich hab mich nie getraut
e eu nunca confiei em mim
übers ziel hinaus zu sehn
sobre um sinal a ver
hielt mich fest an meinen plan
me segurou firme em teu plano
immer in der mitte stehn
sempre para ficar no meio
jetzt muss ich fort
agora devo continuar
ich will jetzt fort
irei agora mais continuar

denn selbst der himmel war nur geklaut
porque o próprio céu era só roubado
all seine farben zu schnell verbraucht
todas as suas cores rapidamente queimadas
ich hab mich grade selbst verpasst
eu passei por mim mesma
und heut hol' ich mich nicht mehr ein
e hoje espero, nada mais
mehr himmel
mais céu
gib mir mehr himmel
me dê mais céu
ich hab mich niemals fortbewegt
e eu nunca mais mudei
und doch flog ich am ziel vorbei
e eu ainda passei no alvo


gib mir mehr himmel
me dê mais céu
gib mir mehr himmel
me dê mais céu
mehr himmel
mais céu
gib mir mehr himmel
me dê mais céu
gib mir mehr himmel
me dê mais céu
mehr himmel
mais céu

Xavier Naidoo Alles Kann Besser Werden

Xavier Naidoo possui sempre uma bela mensagem de ida, aqui pede para que façamos já o céu sobre a Terra, façamos obras de paz, não de guerra, que só destroem a nós mesmos e aos outros, vamos ao vídeo, muito bem produzido:





Alles Kann Besser Werden Xavier Naidoo


tudo pode se tornar melhor
Alles kann besser warden
tudo pode melhor tornar
Holen wir uns den Himmel auf Erden
buscamos nós o céu pela terra
Alles soll besser warden
tudo pode se tornar melhor
Holen wir uns den Himmel auf Erden
buscamos nos ao céu pela terra

Alles wird besser warden
tudo pode se tornar melhor
Wir holen uns den Himmel auf Erden
nós buscamos o ceu pela terra
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
e nada deve ser a vida mais pesada

Einer der kostbarsten Schätze auf Erden
de um caro um apreciar pela terra

Ich will raus aus dieser Scheiße hier
serei espaço desta porcaria aqui
Doch ich weiß nicht, wie das gehen soll
atraves eu sei nada como se dev ir
Raus aus diesem scheiß Revier
limpar esta porcaria aqui
Doch ich weiß nicht, wie das gehen soll
atraves eu sei nada como se deve ir
Man sperrt mich hier in diesen Bezirk
alguem gasta aqui desde distrito
Weil ich den Rest der Welt nicht sehen soll
porque eu no resto do mundo nada se deve ver
Ich werde aus diesem Knast heraus spazieren
serei por este cadeia pra for a andar
Wenn ich weiß, wohin ich gehen soll
quando eu sei aonde eu devo ir

Alles wird besser warden
tudo pode se tornar melhor
Wir holen uns den Himmel auf Erden
nós buscamos o céu pela terra
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
e nada deve ser a vida mais pesada


Holen wir uns den Himmel auf Erden
Alles wird besser werden
Wir holen uns den Himmel auf Erden
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
e nada deve sua vida mais conduzir
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden
um valioso tesouro sobre a terra


Auch wenn du jetzt bitterlich weinst
tambem quando voce agora por favor chora
Bitte gib nicht auf
por favor, por nada
Auch wenn du grad das Leben verneinst
tamem quando o grau da vida pensa
Bitte gib nicht auf
por favor, me dê nada
Auch wenn du dir verstorben scheinst
taméem quando voce por ti brilha
Bitte gib nicht auf
Auch wenn alles verdorben scheint
tambpem quando todo brilha
Gib nicht auf
nada dê por isso

Alles kann besser warden
tudo pode ser melhor
Holen wir uns den Himmel auf Erden
esperemos pelo céu na terrra
Alles soll besser warden
tudo deve se tornar melhor
Holen wir uns den Hommel auf Erden
esperemos pelo céu na terra
Alles wird besser warden
tudo pode se tornar melhor
Wir holen uns den Himmel auf Erden
esperemos pelo céu na terra
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
e ninguém deve arriscar a sua vida

e nada deve sua vida mais conduzir
Einer der kostbarsten Schätze auf Erden
um valioso tesouro sobre a terra

I can see beyond the borders of here
posso além das bordas daqui
And I know there's more for me
e sei esta masi que a mim
I'm not afraid to face what they fear
nao sou asssutado pela face do que eles temem
If it means I can be free
se significa eu posso ser livre
Discourage me if you think you can
desencourajado me se eu penso que posso
But I won't stop till I'm out of here
mas eu nao pderia parar cultuvar se além daqui
Yeah,I just don't give a dam
yeh eu devo não Dar a represar
Not afraid to face what they fear
nao assustar pela face o que eles medo

Alles kann besser warden
tudo pode ser melhor
Holen wir uns den Himmel auf Erden
esperemos pelo céu na terrra
Alles soll besser warden
tudo deve se tornar melhor
Holen wir uns den Hommel auf Erden
esperemos pelo céu na terra
Alles wird besser warden
tudo pode se tornar melhor
Wir holen uns den Himmel auf Erden
esperemos pelo céu na terra
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden
e ninguém deve arriscar a sua vida

Alles kann besser warden
tudo pode ser melhor
Holen wir uns den Himmel auf Erden
esperemos pelo céu na terrra
Alles soll besser warden
tudo deve se tornar melhor
Holen wir uns den Hommel auf Erden
esperemos pelo céu na terra
Alles wird besser warden
tudo pode se tornar melhor
Wir holen uns den Himmel auf Erden
esperemos pelo céu na terra
Und keiner muss sein Leben mehr gefährden

Bitte gib nicht auf
por favor não dê
Bitte gib nicht auf
por favor não dê
Bitte gib nicht auf
por favor não dê
Gib nicht auf
não dê

Xavier Naidoo Bevor du gehts

Xavier Naidoo Bevor du gehts
antes de ir, antes de tomar um caminho, pense antes.






Bevor du gehst
Xavier Naidoo

Sieh mir noch einmal in die Augen Baby,
Veja ainda uma vez em teus olhos baby
Bevor Du gehst
Antes de ires
Ich werde es erst glauben können,
Serei primeiro que poderia acreditar
Wenn Du nicht mehr vor mir stehst
Quando voce não mais por mim ficar

Jetzt ist es wohl soweit
Agora como quer enquanto
Du wirst nie mehr wiederkehren
Será não mai de de novo reconhecido
Glaub mir, es tut sehr vielen leid
Acredita-me e tudo ver mais poesia
All denen, die dich so verehren
Toda essa a ti tão venerar
Deine Ketten sind verschweißt
Essa corrente é calada
Keiner wird dich wiedersehen
Nada será a ti revisto
Jetzt wo Du für immer verreist,
Agora para sempre perdido
Werd ich noch mal zu dir gehen
Será eu si uma vez a ir

Sieh mir noch einmal in die Augen Baby,
Veja a mim só uma vez em teus olhos beby
Bevor Du gehst
Antes de ir
Ich werde es erst glauben können,
Serei primeiro a apoder acreditar
Wenn Du nicht mehr vor mir stehst
Quando voce nada mais por mim ficar


Sieh mir noch einmal in die Augen Baby,
Veja a mim só uma vez em teus olhos beby
Bevor Du gehst
Antes de ir
Ich werde es erst glauben können,
Serei primeiro a apoder acreditar
Wenn Du nicht mehr vor mir stehst
Quando voce nada mais por mim ficar

Damit musstest Du rechnen,
Com isso deve você contar
Nicht nur ich hab es geahnt
Nada sí tenho
Denn Du hast nicht den Deinen Taten
porque você não tem mais tato
Entsprechenden Weg für Dich gebahnt
adeque o caminho para você
Wie doch alle an Dich glaubten,
como , mas você acredita
Alle strömten zu Dir
tudo que foi trasnmitido para você
Die, die so viele beraubten,
o que, que muitos roubaram

Teilten mit Dir ihre Gier
compartilhando contigo

Herr, lass mich auch mit denen streiten
senhor, me deixe também com tua luta
Die Ihr ewigen Ruhm prophezeiten,
que na eternidade corre a profetizar
Denn sie logen und phantasierten für die,
porque eles mentira e fantasiaram
Die mit ihr die Welt regierten
ocom os que regem o mundo

Sieh mir noch einmal in die Augen Baby,
Veja a mim só uma vez em teus olhos beby
Bevor Du gehst
Antes de ir


Ich werde es erst glauben können,
Serei primeiro a apoder acreditar
Wenn Du nicht mehr vor mir stehst
Quando voce nada mais por mim ficar

Jetzt steht bald keiner mehr für Dich ein
agora fique nem um pouco mais para você
Du bist Tag und Nacht allein
Vocês está durnte dia e noite só
Es kann nur noch wenig,
e pode ser até pouco
Sehr wenig Leben in Dir sein
veja um pouco como a vida está em você
Die Verkäufer und die Käufer Deiner Waren
O vendedor e o comprador de teu mercado
Sieh sie Dir an
veja em você
Denn jetzt fliehen sie in Scharen
porque agora voa a comprar
Sie sind ihres klaren Verstandes beraubt
els claramente roubaram o entendimento
Denn sie hatten mit der Sicherheit
porque tinham uma certeza
Des Todes so fest an Dich geglaubt
que você acreditou na morte

Sieh mir noch einmal in die Augen Baby,
Veja a mim só uma vez em teus olhos beby
Bevor Du gehst
Antes de ir

Ich werde es erst glauben können,
Serei primeiro a apoder acreditar
Wenn Du nicht mehr vor mir stehst
Quando voce nada mais por mim ficar

Sieh mir noch einmal in die Augen Baby,
Veja a mim só uma vez em teus olhos beby
Bevor Du gehst
Antes de ir

Nena Mein Weg ist mein Leben

Klee Erinner Dich

Klee Erinner dich Um música leve, tranquila, vamos à música:



Erinner dich
Klee -
Die Sonne scheint
o sol brilha
Es riecht wie Frühjahr und die Farben leuchten
e cheira como ano novo e as cores iluminam
Erinner dich
lembram a ti
an die Zeit als alles noch neu war (alles so neu war)
no tempo como tudo ´so novo era ) tudo tao novo)
Erinner dich
te lembram
an die Luft und an das Licht und an mich
no ar e na luz e a mim
Erinner dich
te lembram
an die Farben an das Licht und da war ich
nas cores na luz e era eu
Erinner dich
te lembram
es riecht nach Gras und deine Hand hält meine Hand
e cheiram na grama e a tua mão ára na minha mão
Erinner dich
te recordam
meiner Liebe, deiner Liebe
meu amor, teu amor
Die Sonne scheint
o sol brilha
Nur einen Moment nur ein Gedanke
só um momento só uma lembrança
Erinner dich
te recordam
an die Farben an das Licht und da war ich
Erinner dich
an die Luft und an das Licht und an mich
Erinner dich
se lembre
da war ich
era eu
Erinner dich
se lembre
da war ich
que era eu
Erinner dich
da war ich
o que eu era
Erinner dich
an die Farben an die Luft und da war ich
e as cores no ar e era eu
Erinner dich und an mich
te recordam e a mim
Erinner dich
te recordam
Erinner dich - da war ich
te recordam e era eu

Schiller Der Tag / Jette von Roth

Introspectivo e poético, os jardins de um castelo clássico são utilizadas para fazer as analogias com borboletas, natureza, labirinto, até uma referência ao fio de Ariadne temos no vídeo, vale lembrar que o fio de Ariadne foi um fio desenrolado no interior do labirinto do Minotauro em Creta, segundo a mitologia grega.





Der Tag ... Du Bist Erwacht Schiller
(Feat. Jette Von Roth)

Du bist erwacht
Tu estás desperto
mit aller kraft mit grosser macht
com toda força e poder
in aller pracht leben wächst
em tudo poder viver e crescer
für dich und mich
por ti e por mim
im sonnenlicht
na luz do sol
belebende wärme umhüllt meinen körper sanfte
revigorante calor que envolve meu corpo
besinnung erblüht wieder neu schmetterlingsflügel
reflete de novo o novo vôo da borboleta
schneeflockentanz lockende winder in kleiner distanz
flocos de neve dançantes em curta distância
duftende blüten in meiner hand tautropfen schimmern
perfumadas e atraentes flores em minha mão
seidiger glanz ich atme dein verlangen ein
plena de seda eu respiro um passado

lass hoffnung rein
deixe a pura esperança
tag aus tag ein welches glück birgst du in dir
dia após dia em sorte
heut und hier ein blick zurück, bevor du dich davon bewegst
hoje aqui a vista de volta , antes eu por ti virar
heimlich entschwebst bevor du schläfst
secreto antes de dormir
dein hauch verweht schmetterlingsflügel
tua pele vôo de borboleta
schneeflockentanz ... spür ich noch
flocos de neve dançantes.... eu sinto só isso
den hellen schein lösch dein licht und schlafe ein das letzte glimmen lischt
na luz oura perdida, tua luz
vergangenes verwischt morgen schon wirst du neu geboren sanfte besinnung erblüht
passada de uma turva manhã já será para você nascer delicada
wieder neu schmetterlingsflügel
de volta novo vôo da borboleta
schneeflockentanz ...
flocos de neve dançantes

Rosenstolz Kann Ich Für Eure Welt

Rosenstolz aqui faz um inteligente clip, onde uma máquina do tempo, no caso um automóvel é usado para resgatar um amigo que estaria sendo condenado à forca na Idade Média, vamos ao clip:




Komm lass mich härter werden
venha deixe-me ser duro
damit ich weinen kann
porque posso chorar
Noch schneller leben
só rapidamente vive
denn langsam werd ich langsam
porque lentamente, irei lentamente
ungeduldig
sem culpa
Warte ich auf meine Engel
espere pelo meu anjo
damit sie mich befreien
porque ele me liberta
und wir fliegen
e nós voamos
Hier oben seh ich euch
aqui sobretudo eu de vocês
Noch viel kleiner
só muito pouco
Noch viel kleiner
só muito pouco

Was kann ich für eure Welt
o que eu posso pelo vosso mundo
wenn ihr mit den Hunden bellt
quando eu com os cães que latem
Weil ihr glaubt,
porque acreditam
ihr braucht die Regeln,
eu preciso de regra,
schafft ihr Regeln, die das regeln
controlar a sua regra, a regra

Was kann ich für eure Welt 3x
o que eu posso pelo vosso mundo3x


Was kann ich denn dafür
o que eu posso por isso
Was kann ich denn dazu
o que eu posso disso
Denn ich hab nur dieses Leben
porque eu tenho só esta vida
Dieses Leben will ich leben
desta vida eu irei viver

Komm lass uns nie betrügen
venha nçao nos deixe fraudar
weil wir doch Wahrheit sind
porque nós somos a verdade
Sie doch belügen
eles mentiram
und sie bekommen uns nicht
e eles não nos trouxeram
denn viel zu lange
porque pelo mmuito
habe ich euch angesehen
tenho por vós visto
dass ihr nicht wirklich lebt
porque eu de verdade vivvo
Und ihr bleibt kleben
e ficamos colados
habt euch nie fortbewegt
Niemals weiter
Niemals weiter

Was kann ich für eure Welt
o que eu posso pelo vosso mundo
wenn ihr mit den Hunden bellt
quando eu com os cães que latem
Weil ihr glaubt,
porque acreditam
ihr braucht die Regeln,
eu preciso de regra,
schafft ihr Regeln, die das regeln
controlar a sua regra, a regra

Was kann ich für eure Welt 3x
o que eu posso pelo vosso mundo 3x

Silly Ich sag nicht ja

Sillhy ich sag nichit ja, um belóissimo clip da banda Silly.



Ich sag nicht ja Silly -
JA ist freundlich
sim é amiga´vel
JA ist gut
seim pe bom
JA macht Spaß
sim pode brincar
Und jA macht Mut
e sim pode a coragem
JA ist ’n Vorbild, absolut
sim o ídolo absoluto
JA ist niemals naseweis
sim nunca
JA macht Tür’n auf
sim pode abrir a porta
JA bricht Eis
sim brilha o gelo
NEIN führt nur aufs Abstellgleis
nao conduze pelo chão nos trilhos
JA vertraut
sim confie
Und JA hat Zeit
e sim tem tempo
JA geht mit, egal wie weit
sim vvneha com como longe
JA ist kompromissbereit
sim é compromisso de trabalho

Ich sag nicht JA
sim digo nunca sim
Nicht ohne guten Grund
nçao sem bom fundo
Ich sag nicht JA
eu digo nunca sim
Nicht mit’m NEIN im Mund
não com um não an boca
Ich sag nur
eu digo só
Was ich auch fühlen kann
o que eu também posso sentir
Ich sag nicht JA
eu difo nunca sim
Oder ihr wollt ich lüg euch na
ou quer que eu minto também
Alle reden auf mich ein:
tudo fala por mim
NEIN ist hässlich
nçao pe odiável
NEIN ist klein
nçao e´claro
NEIN wird immer einsam sein
JA ist besser
NEIN ist krank
NEIN ist gut für Zoff und Zank
nçao é bom por brigar
NEIN muss auf die letzte Bank
não eu devo no pultimo banco
NEIN hab ich mir beigebracht
não tenho precisado de bege
Heimlich heulend in der Nacht
JA war da und hat gelacht
Sim era o que se riu
NEIN war bitter
não era por favor
NEIN tat weh
não eu sinto dor
NEIN war meine Tasse Tee
Não era minha taça de chá
NEIN gehört zum ABC. Ich sag nicht JA
Não, escuto pelo ABC. Eu digo nehum sim
Ich sag nicht JA
eu digo nenhum sim
Nicht ohne guten Grund
nada sem boa razão
Ich sag nicht JA
eu digo nenhum sim
Nicht mit’m NEIN im Mund
nada coming nenhuma boca
Ich sag nur was ich auch fühlen kann
eu digo só o que eu também sinto
Ich sag nicht JA
eu digo nenhum sim
Oder ich lüge
ou eu minto
Ich sag nicht JA
eu digo nenhum sim
nicht ohne guten Grund
sem nehuma boa razão
Ich sag nicht JA…
eu digo nenhum sim...

Silly Auf und Davon

A banda Silly é uma banda talentosa com composições inteligentes, vamos à música:




AUF and DAVON

Komm mein Freund, ein letztes Mal
Venha meu amigo, uma última vez
mach die Augen zu
me abra os olhos
und leg dich her zu mir, ganz nah
e deite aqui comigo, sempre perto
dein warmer Atem leckt mir Tränen vom Gesicht
tua respiração quente lambe as minhas lágrimas na face
Dein letzter Kuss fällt federweich auf meine Haut
Porque meu ultimo beijo de primavera na minha pele
nur tiefer geht er nicht
só profundamente que não se vai

auf und davon
para cima e para fora
aus und vorbei
para fora e até mais
vertane Liebesmüh
desperdício de amor
ist nur vertane Zeit
e só para desperdiçar tempo

Für dich mein Freund ist dieses Lied
para ti meu amigo desta canção
tief im Dunkel meiner Seele
na funda escuridção de minha alma
hab ich dich noch lieb
eu spot e amei
hab doch nur dir gezeigt, wo ich verleztlich bin
só tenho te mostrado, onde eu sou no limite
sei fair, verrat mich nicht an jeden
você é, justo e nçao em trai com cada uma
der es wissen will
que venha conhecer

auf und davon
para cima e para fora
aus und vorbei
para fora e até mais
vertane Liebesmüh
desperdício de amor
ist nur vertane Zeit
e só para desperdiçar tempo

Schiller Vielleicht

O grande compositor Schiller em vielleicht nos lança uma série de perguntas, talvez será resposta.




Vielleicht Songtext - Schiller
schiller – vielleicht

ist es nur für eine nacht
é só uma noite
oder ist es für die ewigkeit gemacht
ou é feito para a eternidade
vielleicht ist es mit uns geschehen
talvez foi visto conosco
dass wir vielleicht nur falsch verstehen
o que nós, talvez, entendemos errado
vielleicht will ich nur dich
talvez, ieu queria só você
vielleicht
talvez

vielleicht heute, vielleicht dann
talvez hoje, talvez depois
morgen oder irgendwann
amanhã ou quando
vielleicht ja, vielleicht nein
talvez sim, talvez não
vielleicht
talvez

ein leben lang doch sicherlich
uma longa vida, só certametne
vielleicht auch nicht
talvez, tambpem não

vielleicht dann und wann
talvez depois, e quando
fängt vielleicht was neues an
se prenda talvez, o que seja de novo
vielleicht für dich und mich
talvez para você e para mim
vielleicht
talvez

vielleicht heute , vielleicht dann
talvez hoje, talvez depois
morgen oder irgendwann
amanhã ou quando
vielleicht ja, vielleicht nein
talvez sim, talvez não
vielleicht
talvez

Juli Ein Gruß




Ein Gruß

Juli

Das ist ein Gruß an heute Morgen,
und ein Gruß an letzte Nacht.
An den einen der Mich weckte,
und an den der immer lacht.
An den Typen an der Kasse
dem egal ist wer ich bin

und du kennst den Sinn...

Das ist ein Gruß an die zu Hause,
und an Alle um mich 'rum.
An die Leute, die uns mögen,
an die, die finden wir sind dumm...
An die Menschen aus dem Fernsehen,
und die davor, die uns verstehen.

Wir können euch sehen...

Ihr seid die andern, wir sind der Rest!

Ihr nehmt es an, und wir halten es fest.

Das ist ein Gruß an unsere Schwestern,
und ein Gruß an jedes Kind.
Deren Väter mit uns Reisen,
und die deshalb einsam sind.
Ein Gruß an all die Leute,
ohne die das hier nicht geht.

Ihr seid der Weg!

Einen Gruß an unsere Freunde,
und an die die das mal warn
An die die sagen was sie denken,
und an die die sich das Sparn
An die Leute die uns glauben, das wir nichts im Schilde führn

Ich kann euch spürn!

Wir sind die Andern, ihr seid der Rest.

Ihr nehmt es an, und wir halten es fest.

Ich werde alles tun, bis ihr das niemals vergesst.
ich werde alles tun, und ich halte euch fest.
Ich werde alles tun, und ich hoffe ihr lasst uns,
nie wieder los!

Ich werde alles tun, das ihr das niemals vergesst.
Ich lasse euch, nie wieder los!
Ich werde alles tun, das ihr das niemals vergesst.

Ich lasse euch, nie wieder los!


tradução

Ein Gruß
Juli
Das ist ein Gruß an heute Morgen,
Esta é uma saudação nesta manhã,
und ein Gruß an letzte Nacht.
e uma saudação a noite passada.
An den einen der Mich weckte,
Ao meu despertar,
und an den der immer lacht.
e a constante alegria.

An den Typen an der Kasse
Ao cara no caixa,
dem egal ist wer ich bin
e a quem é igual a o que sou,
und du kennst den Sinn...
e você sabe o significado…

Das ist ein Gruß an die zu Hause,
Esta é uma saudação aos que estão em casa,
und an Alle um mich 'rum.
E a todos que estão comigo.
An die Leute, die uns mögen,
As pessoas, que gostam de nós,
an die, die finden wir sind dumm...
e aquelas que nos acharam bobos…

An die Menschen aus dem Fernsehen,
As pessoas em frente a televisão,
und die davor, die uns verstehen.
e aquelas que nos entendem.
Wir können euch sehen...
Nós podemos ver vocês…

Ihr seid die andern, wir sind der Rest!
A vocês que são diferentes, nós somos o resto!
Ihr nehmt es an, und wir halten es fest.
Vocês pegam tudo, e nós acabamos com a festa.

Das ist ein Gruß an unsere Schwestern,
Esta é uma saudação as nossas irmãs,
und ein Gruß an jedes Kind.
e uma saudação a todas crianças.
Deren Väter mit uns Reisen,
Cujos pais que viajam conosco,
und die deshalb einsam sind.
e que por isso são solitários.
Ein Gruß an all die Leute,
Uma saudação a todas as pessoas,
ohne die das hier nicht geht.
sem elas não estaríamos aqui.

Ihr seid der Weg!
Vocês são o caminho!

Einen Gruß an unsere Freunde,
Uma saudação aos nossos amigos,
und an die die das mal warn
e aqueles que já nos aconselharam
An die die sagen was sie denken,
e que dizem o que eles pensam,
und an die die sich das Sparn
e aqueles que se pouparam.
An die Leute die uns glauben, das wir nichts im Schilde führn
As pessoas que acreditam em nós, e que nos protegem.

Ich kann euch spürn!
Eu posso sentir vocês!
Wir sind die Andern, ihr seid der Rest.
Nós somos diferentes, vocês são o resto.

Ihr nehmt es an, und wir halten es fest.
Vocês pegam, e nós acabamos com a festa.

Ich werde alles tun, bis ihr das niemals vergesst.
Eu irei fazer tudo, até que ninguém mais seja esquecido.
ich werde alles tun, und ich halte euch fest.
irei tudo fazer, e eu seguro vocês firmemente-

Ich werde alles tun, und ich hoffe ihr lasst uns,
Ei irei fazer tudo, e eu espero que vocês nos deixem,
nie wieder los!
nunca menos soltos!

Ich werde alles tun, das ihr das niemals vergesst.
Eu irei fazer tudo, que eles jamais irão se esquecer.
Ich lasse euch, nie wieder los!
Eu nos deixo, nunca mais soltos!
Ich werde alles tun, das ihr das niemals vergesst.
Eu irei fazer tudo, que eles jamais irão se esquecer.
Ich lasse euch, nie wieder los!
Eu nos deixo, nunca mais soltos

Luxuslärm Wirf den Stein

Luxuslarm, para quem gosta de uma pauleira leve, Luxuslärm é a medida,
Por falta de experiência na vida erros são cometidos, melhor aprender com a sabedoria.




Wirf den 1. Stein
Du weißt viel.
Voce sabe muito
Du weißt soviel und doch bist du nicht weise,
Voce sabe demais, mas não é nada sábia
und doch bist du nicht weise.
E só é nada sábia
Ich bin schuld daran zu sein so wie ich bin,
Eu sou culpa pelo que é como eu sou
zu sein so wie ich bin.
A ser como eu sou

Und du redest über mich?
E você fala sobre mim

Bevor du mich beurteilst,
antes de partilhar comigo
dir den Mund drüber zerreist
com a tua boca a esmigalhar.
musst du's mit meinen Augen sehen.
você deve com meus olhos ver
Und wenn du mich verurteilst,
E quando você compartilhar comigo
ja dann wirf den ersten Stein,
Sim porque será a primeira pedra
versuch mit meinen Schuhen zu gehen.
Procure seguir pelos meus caminhos


Niemand.
ninguém
Nichts und Niemand kann den Hunger stillen,
nada e ninguém pode o assassino calar
kann meinen Hunger stillen.
Pode a minha fome calar
Du bist Schuld an deinem Leben so wie ich,
Vocè está com culpa nesta vida como eu
schuld genau wie ich.
obviamente culpa como eu

Und du richtest über mich?
E você julga sobre mim?

Bevor du mich beurteilst,
antes de partilhar comigo
dir den Mund drüber zerreist
com a tua boca a esmigalhar.
musst du's mit meinen Augen sehen.
você deve com meus olhos ver
Und wenn du mich verurteilst,
E quando você compartilhar comigo
ja dann wirf den ersten Stein,
Sim porque será a primeira pedra
versuch mit meinen Schuhen zu gehen.
Procure seguir pelos meus caminhos

sim depois da primeira estrela
versuch in meinen Schuhen zu gehen.
procure seguir os meus passos

Bevor du mich beurteilst,
antes de partilhar comigo
dir den Mund drüber zerreist
com a tua boca a esmigalhar.



Und wenn du mich verurteilst,
ja dann wirf den ersten Stein!

Bevor du mich beurteilst,
antes de partilhar comigo
dir den Mund drüber zerreist
com a tua boca a esmigalhar.
musst du's mit meinen Augen sehen.
você deve com meus olhos ver
Und wenn du mich verurteilst,
E quando você compartilhar comigo
ja dann wirf den ersten Stein,
Sim porque será a primeira pedra
versuch mit meinen Schuhen zu gehen.
Procure seguir pelos meus caminhos

Juli Warum

Juli, warum , para quem gosta de uma versção mais pauleira de Juli aqui está, Warum, porque, porque tudo para mim está tudo igual.






Warum
Juli
Du stellst mir tausend fragen
você me faz mil perguntas
Stellst dich mitten in den Wind
você me coloca no meio do vento
Und ich hoffe du checkst
e eu espero você checar
Dass sie nicht wichtig sind
o que nada importante é
Komm wir setzen jetzt die segel
vamos coloquemos agora a vela
Nehmen alles mit was geht
levando tudo o que for
Um nicht mehr umzudrehen
e nada mais a regressar
Auch wenn der wind sich dreht
também quando o vento a se volta
Hey ich hör dich leise lachen
hey escuto a tua risada baixa
Und dann merk ich, wie's mich trifft
e então marco, como a mim
Ja, ich liebe diese tage
sim, eu deixo esta tarde
Die man morgens schon vergisst
e alguém pela manhã já esqueceu
Und ich schau dir in die augen
e eu mostro a você no olho
Bin geblendet von dem licht
sou queimada pela luz
Das jetzt um sich greift
agora ao redor se colhe

Auch wenn du nicht sprichst
também quando você nada fala
Und alles an dir bleibt stumm
e tudo a ti fica mudo

Warum warum
porque porque
Warum ist doch egal
o que é então igual
Denn heute nacht sind nur wir zwei wichtig
porque hoje noite é só nós dois importantes
Warum warum
porque, porque
Warum ist doch egal
porque está tudo igual
Warum ist jetzt egal
porque é agora tudo tão igual


Wir schauen über die dächer
olhamos sobre o telhado
Ich schreib deinen namen in die nacht
escrevo teu nome na noite
Hey wir brauchen nicht mal worte
hey precisamos naa alguma palavra
Denn es reicht schon, wenn du lachst
então se conta já, quando você ri
Aus sekunden werden stunden
pelos segundos, pelas horas
Und ich weiß es klingt verrückt
e eu sei que soa louco
Doch wenn's ganz hart kommt
Mas quando se tornar mais duro
Drehen wir die zeit zurück
usa nós o tempo de volta
Und alles an dir bleibt stumm
e tudo a ti fica mudo

Warum ist jetzt egal
porque está tudo agora igual
Warum ist doch egal
porque estpa tudo agora igual

Bleib bei mir - du siehst zu mir
fica comigo-você me vê
Bleib noch hier
fica só aqui
Bleib bei mir - du siehst zu mir
fica comigo, você me vê
Bleib bei mir
fica comigo

2x
Warum warum
porque porque
Warum ist doch egal
o que é então igual
Denn heute nacht sind nur wir zwei wichtig
porque hoje noite é só nós dois importantes
Warum warum
porque, porque
Warum ist doch egal
porque está tudo igual
Warum ist jetzt egal
porque é agora tudo tão igual

Das beste für Juli

A TV NOIR fez uma brinadeira com Eva Bruegel, vocal da banda Juli, pedidno que ela cantasse das Beste de Silbermond, praticamnte cantar a música da banda concorrente,no entanto a simpatia do apresentador e de Eva foram tão grandes que dá para dar umas risadas, vale conferir.



Rosenstolz Gib mir Sonne



Gib Mir Sonne

Rosenstolz

Es kann gar nicht hell genug sein
alle Lichter dieser Welt
Sollen heute für mich leuchten.
Ich werd raus gehen,
mich nicht umdrehen,
ich muss weg.

Manchmal muss Liebe schnell gehen,
mich überfahren, mich überrollen.
Manchmal muss das Leben weh tun,
nur wenn's weh tut ist es gut.

Dafür zu gehen.

Gib mir Sonne, gib mir Wärme, gib mir Licht,
all die Farben wieder zurück,
verbrenn den Schnee, das Grau muss weg.
Schenk mir `n bisschen Glück.
Wann kommt die Sonne?
Kann es denn sein das mir gar nichts mehr gelingt?
Wann kommt die Sonne?
Kannst du nicht sehen, dass ich tief im Schnee versink?

Und ich trage mein Herz offen,
alle Türen ganz weit auf,
hab keine Angst mich zu verbrennen,
auch wenn's weh tut,
nur was weh tut ist auch gut.

Gib mir Sonne, gib mir Wärme, gib mir Licht,
all die Farben wieder zurück,
verbrenn den Schnee, das Grau muss weg.
Schenk mir `n bisschen Glück.
Wann kommt die Sonne?
Kann es denn sein das mir gar nichts mehr gelingt?
Wann kommt die Sonne?
Kannst du nicht sehen, dass ich tief im Schnee versink?

Feier das Leben, feier das Glück,
feier uns beide, es kommt alles zurück.
Feier die Liebe, feier den Tag,
feier uns beide, es ist alles gesagt.

Hier kommt die Sonne,
hier kommt das Licht.
Siehst du die Farben?
Kommt alles zurück.
Hier kommt die Sonne,
hier kommt das Licht.
Siehst du die Farben?
Kommt alles zurück.

Gib Mir Sonne




Gib Mir Sonne
Rosenstolz
Composição: Rosenstolz
Es kann gar nicht hell genug sein
se poderá certamente ser tão claro
alle Lichter dieser Welt
toda luz deste mundo
Sollen heute für mich leuchten.
deve hoje para mim iluminar
Ich werd raus gehen,
irei sussurrar
mich nicht umdrehen,
ich muss weg.
deverei ir

Manchmal muss Liebe schnell gehen,
ás vezes o amor deve rápido vir
mich überfahren, mich überrollen.
a mim vem, a mim envolve
Manchmal muss das Leben weh tun,
ás vezes deve a vida fazer dor
nur wenn’s weh tut ist es gut.
só quando a dor é boa

Dafür zu gehen.
por isso ir

Gib mir Sonne, gib mir Wärme, gib mir Licht,
me dê o Sol, me dê calor, me dê luz
all die Farben wieder zurück,
toda a cor dir de volta
verbrenn den Schnee, das Grau muss weg.
aqueça a neve, e o cinza vai embora.
Schenk mir `n bisschen Glück.
me dê um presente, certamente feliz
Wann kommt die Sonne?
quando vem o Sol?
Kann es denn sein das mir gar nichts mehr gelingt?
Poderá ser a mim certamente pronto mais deitar, descansar

Wann kommt die Sonne?
quando virá o Sol?
Kannst du nicht sehen, dass ich tief im Schnee versink?
não poderá ver, o que eu na neve submergir
Und ich trage mein Herz offen,
e traga meu coração aberto
alle Türen ganz weit auf,
toda a porta toda distante
hab keine Angst mich zu verbrennen,
tenha ansia de me aquecer
auch wenn’s weh tut,
também quando a dor vem
nur was weh tut ist auch gut.
somente o que a dor ´s boa
Gib mir Sonne, gib mir Wärme, gib mir Licht,
all die Farben wieder zurück,
todas as cores de volta
verbrenn den Schnee, das Grau muss weg.
queime a neve, o cinza que deve estar em meu caminho
Schenk mir `n bisschen Glück.
me presentei com umpouco de sorte
Wann kommt die Sonne?
quando vem o sol?
Kann es denn sein das mir gar nichts mehr gelingt?
pode haver algo mais que o sucesso?
Wann kommt die Sonne?
quando vem o sol?
Kannst du nicht sehen, dass ich tief im Schnee versink?
você não pode ver, o que eu no fundo na neve afundo?

Feier das Leben, feier das Glück,
festeje a vida, desteja a alegria
feier uns beide, es kommt alles zurück.
festejemos nós dois, e venha todo de volta
Feier die Liebe, feier den Tag,
festeja o amor, festeja o dia
festeja a vida, festeja o dia
feier uns beide, es ist alles gesagt.
festeja ambos, e toda a vida virá

Hier kommt die Sonne,
e venha ao sol
hier kommt das Licht.
aqui é lluz
Siehst du die Farben?
você vê as cores?

Kommt alles zurück.
venha tudo de volta
Hier kommt die Sonne,
aqui vem o sol
hier kommt das Licht.
aqui vem a luz
Siehst du die Farben?
você vê as cores?
Kommt alles zurück.
venha tudo de volta.