Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

terça-feira, 23 de fevereiro de 2016

Silbermond- Das Ende von Kreis




Das Ende vom Kreis
Silbermond

Gib nicht auf
Du bist gleich da
Und dann vergisst du das, was vorher war

Du bist gleich da
Du bist gleich da
Am Ort wo vor dir keiner war

Halte durch
Du bist ganz nah
Und dann vergisst du das, was vorher war

Und Nichts hält dich auf,
Nichts bringt dich zum stehn,
Denn du bist hier,
um bis ans Ende zu gehn
Kein Weg ist zu lang,
Kein Weg ist zu weit,
Denn du glaubst an jeden Schritt,
weil du weißt
Irgendwann schließt sich der Kreis
Irgendwann schließt sich der Kreis

Halte durch
Bleib jetzt nicht stehn
Das Ziel ist dort im Nebel schon zu sehn
Kannst du es sehn?
Kannst du es sehn?
Das Ende ist kaum noch zu verfehln

Denn Nichts hält uns auf,
Nichts bringt uns zum stehn,
Denn wir sind hier
um bis ans Ende zu gehn
Kein Weg ist zu lang,
Kein Weg ist zu weit,
Denn ich glaub an jeden Schritt,
weil ich weiß
Irgendwann schließt sich der Kreis
Irgendwann schließt sich der Kreis

Gib nicht auf
Du bist gleich da
Am Ort, wo vor dir keiner war

Das Ende vom Kreis (tradução)
o fim do círculo

Silbermond
Não desista,
você está quase lá
E então você se esquece do que aconteceu antes disso

Você está quase lá
Você está quase lá
Onde ninguém antes esteve

Continue
Você está tão perto
E então você se esquece do que aconteceu antes

Nada te impede
Nada te impede de ficar de pé
Você está aqui para ir até o fim
Nenhum caminho é longo demais
Nenhum caminho é distante demais
Você acredita em cada passo, pois você sabe
que o círculo vai se fechar
que o círculo vai se fechar

Continue
Fique de pé
O seu propósito está logo ali na frente

Você consegue vê-lo?
Você consegue vê-lo?
O fim não é um fracasso

E nada nos impede
Nada nos impede de continuarmos de pé
Nós estamos aqui para ir até o fim
Nenhum caminho é longo demais
Nenhum caminho é distante demais
Eu acredito em cada passo, pois eu sei
que o círculo vai se fechar
que o círculo vai se fechar

Não desista
Você está quase lá
Onde ninguém antes esteve


Silbermond- Meer sein



Meer sein
Silbermond

Du willst was sagen, doch es ist vergeblich, (inutil)
weil keiner zuhört und auch keiner versteht dich
wie gefangen in Quarantäne, völlig isoliert
und von der Außenwelt nicht akzeptiert und ignoriert

du gehst nach draußen und denkst es ist unmöglich,
doch da stehn Leute um dich rum, die sind dir ähnlich
und du hast wieder gedacht, dir wären die Hände gebunden,
doch dieses Mal hast du dein Messer gefunden

Was nicht hält, dass löst sich
Zusammen machen wir alles möglich
Wir könnten mehr als ein nur ein Wort sein,
denn wir könn mehr als ein Wort sein,

Land ist in Sicht, wir haben lang danach gesucht,
wir könnten viel mehr sein,
Lass uns ein Meer sein
Und alles wär nichts, hätten wir uns nicht gefunden,
wir sollten viel mehr sein,
lasst uns ein Meer sein
ein Meer sein, ein Meer sein

Lasst uns, das wir zu sagen haben, sagen
Lasst uns nicht schweigen,calar wenn wir was nicht mehr ertragen produto
Wir sind die Uhr, die ewig läuft und egal wenn es stört pertubar
Wir machen weiter solange bis die ganze Stadt uns hört

Wir sind wie Tropfen,
doch wir sind nicht alleine
wir schlagen Löcher in die heißesten Steine
wir bringen ins Rollen, was lange schon verstaubt ist
auch wenn du sagst, es geht nicht

Und was uns hält, dass löst sich
Zusammen machen wir alles möglich
Wir könnten mehr als ein nur ein Wort sein,
denn wir könn mehr als ein Wort sein,

Land ist in Sicht, wir haben lang danach gesucht,
wir könnten viel mehr sein,
Lass uns ein Meer sein
Und alles wär nichts, hätten wir uns nicht gefunden,
wir sollten viel mehr sein,
lasst uns ein Meer sein
ein Meer sein, ein Meer sein

Lasst uns, lasst uns, lasst uns ein Meer sein.





tradução

Meer sein 
em mar ser

Silbermond

Du willst was sagen, doch es ist vergeblich, (inutil)
Poderá o que dizerr, spo pe inutil
weil keiner zuhört und auch keiner versteht dich
Porque nenhuma escuta e tambem nenhuma entendimento
wie gefangen in Quarantäne, völlig isoliert
Como encontrar a quarentena, cheia de isolamento
und von der Außenwelt nicht akzeptiert und ignoriert
E por for a nada acceitar e igonorar

du gehst nach draußen und denkst es ist unmöglich,
você para for a e pensa que é insatisfeito
doch da stehn Leute um dich rum, die sind dir ähnlich
mas fique o povo a ti o barulho, são a ti semelhantes
und du hast wieder gedacht, dir wären die Hände gebunden,
e você tem de novo coberto, e a mercadoria pela mão juntado
doch dieses Mal hast du dein Messer gefunden
mas esta vez tens a faca encontrado

Was nicht hält, dass löst sich
o que nada paras, que se perde
Zusammen machen wir alles möglich
juntos fazemos nós tudo melhor
Wir könnten mehr als ein nur ein Wort sein,
Cotamos mais quando só uma palavra é
denn wir könn mehr als ein Wort sein,
então podemos mais quando a palavra existe

Land ist in Sicht, wir haben lang danach gesucht,
terra é percebida, temos longa conforme se procura
wir könnten viel mehr sein,
podemos muito mais ser
Lass uns ein Meer sein
deixe o mar ser
Und alles wär nichts, hätten wir uns nicht gefunden,
e tudo era nada, tivessemos nos desencontrado
wir sollten viel mehr sein,
devemos melhor juntos ser
lasst uns ein Meer sein
deixe o mar ser
ein Meer sein, ein Meer sein

Lasst uns, das wir zu sagen haben, sagen
Lasst uns nicht schweigen,calar wenn wir was nicht mehr ertragen produto
Wir sind die Uhr, die ewig läuft und egal wenn es stört pertubar
Wir machen weiter solange bis die ganze Stadt uns hört

Wir sind wie Tropfen,
doch wir sind nicht alleine
wir schlagen Löcher in die heißesten Steine
wir bringen ins Rollen, was lange schon verstaubt ist
trazemos nos rolos longos empoeirados
auch wenn du sagst, es geht nicht
também quando se diz nada se vai

Und was uns hält, dass löst sich
e o que nos segura, o que perdido
Zusammen machen wir alles möglich
juntos fazemos nos todos possivel
Wir könnten mehr als ein nur ein Wort sein,
poderiamos mais como ´s a palavrar ser
denn wir könn mehr als ein Wort sein,
porque nos podemos como a palavra ser

Land ist in Sicht, wir haben lang danach gesucht,
terra é a vista, temos grandes atraves procuradas
wir könnten viel mehr sein,
podeiamos muito mais ser
Lass uns ein Meer sein
deixe-nos mar ser
Und alles wär nichts, hätten wir uns nicht gefunden,
e tudo o o que poderia, teria nos nada encontrado
wir sollten viel mehr sein,
devemos muito mais ser
lasst uns ein Meer sein
deixe o mar ser
ein Meer sein, ein Meer sein
em mar ser

Lasst uns, lasst uns, lasst uns ein Meer sein.





sábado, 20 de fevereiro de 2016

AnnenMayKantereit-Nur nicht aus Liebe weinen



Nur nicht aus Liebe weinen – AnnenMayKantereit

Es ist ja ganz gleich, wen wir lieben Und wer uns das Herz einmal bricht. Wir werden vom Schicksal getrieben Und das Ende ist immer Verzicht. Wir glauben und hoffen und denken, Dass einmal ein Wunder geschieht. Doch, wenn wir uns dann verschenken, Ist es das alte Lied:

Refrain: Nur nicht aus Liebe weinen, Es gibt auf Erden nicht nur den Einen, Es gibt so viele auf dieser Welt, Ich liebe jeden, der mir gefällt. Und darum will ich heut dir gehören, Du sollst mir Treue und Liebe schwören. Wenn ich auch fühlee es muss ja Lüge sein, Ich lüg' auch und bin Dein. Wir kamen von Süden und Norden, Mit Herzen, so fremd und so stumm. So bin ich die Deine geworden, Und ich kann dir nicht sagen, warum. Denn als ich mich an dich verloren, Hab ich eines andern gedacht. So ward die Lüge geboren, schon in der ersten Nacht. Refrain: Nur nicht aus Liebe weinen... (Gitarrensolo)

Refrain (2x): Nur nicht aus Liebe weinen... Ja, ich lüge auch und bin Dein!

Só pelo amor chorar


letras


Sim,  não importa quem amamos e quem quebra nossos corações novamente.
Somos movidos pelo destino E o fim é sempre renúncia. Acreditamos e esperamos e pensar que mesmo um milagre. Mas se, em seguida, dar-nos, é a mesma velha canção:

Refrão: Só não choro por amor, há na terra não só  um, há muitos neste mundo, eu amo todo mundo que eu gosto. E, portanto, eu vou ser hoje o seu, você jurar fidelidade e amor. Se eu sinto também deve realmente ser uma mentira, eu minto  pelo 'bem e sou seu. Nós veio do sul e norte, com o coração, tão estranho e tão burro. Então eu me tornei o seu, e eu não posso te dizer o porquê. Porque quando eu me perco em você, eu pensei em outro pensamento. Assim, a mentira nasceu, já na primeira noite.

Refrão: Só não choro por amor ... (Guitar Solo) Refrão (2x): Só não choro por amor ... Sim, eu minto e sou seu!

sexta-feira, 19 de fevereiro de 2016

AnnenMayKantereit-21,22,23



21, 22, 23
 AnnenMayKantereit

SONGTEXT

Und du wirst 21, 22, 23
Und du kannst noch gar nicht wissen, was du willst
Und du wirst 24, 25, 26
Und du tanzt nicht mehr wie früher

Und du und deine Freunde
Ihr seid alle am studieren
Und du wartest drauf,
Dass irgendwas passiert

Hast du überhaupt 'ne Ahnung?
Wo du gerade stehst?
Du verschwendest deine Jugend
Zwischen Kneipen und WGs

Und du wirst 21, 22, 23
Und du kannst noch gar nicht wissen, was du willst
Und du wirst 24, 25, 26
Und du tanzt nicht mehr wie früher

Und manchmal wirst du melancholisch
Im Straßenlaternenlicht
Am Wochenende gehst du feiern
Und machst dich natürlich dicht
Und du hälst deine Träume absichtlich klein
Um am Ende nicht enttäuscht zu sein

Und du wirst 21, 22, 23
Und du kannst noch gar nicht wissen, was du willst
Und du wirst 24, 25, 26
Und du tanzt nicht mehr wie früher

Und du sagst, das liegt alles nicht an dir
Und bestellst dir noch ein Bier
Und wenn ich dich dann frage, was du werden willst
Dann sagst du immer nur "Ich weiß nicht. Hauptsache nicht Mitte 30"
Hauptsache nicht Mitte 30

Und du wirst 21, 22, 23
Und du kannst noch gar nicht wissen, was du willst
Und du wirst 24, 25, 26
Und du tanzt nicht mehr wie früher

Und du wirst 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
21, 22, 23
 AnnenMayKantereit

letra

E você 21, 22, 23
E você nem sequer sabe o que quer
E você 24, 25, 26
E você dançar não mais como antes

E você e seus amigos
tudo que você está estudando
E você está esperando por ele,
Isso é algo que acontece

Você já alguma ideia?
Onde você está agora?
Você está desperdiçando sua juventude
Entre pubs e bares

E tu 21, 22, 23
E você nem sequer sabe o que quer
E tu 24, 25, 26
E você dança não mais como antes

E às vezes você vai melancólica
À luz de rua
Nos fins de semana você vai comemorar
E torna-se naturalmente apertada
E você pensa em seus sonhos intencionalmente pequenos
Para não acabar sendo decepcionada

E tu 21, 22, 23
E você nem sequer sabe o que quer
E tu 24, 25, 26
E você dançar não mais como antes

E você diz, isso não é tudo até você
E você está requisitando outra cerveja
E quando eu perguntar o que você quer se tornar
Então você diz apenas "eu não sei. A principal coisa é nãonos  meados dos  30"
A principal coisa é não nos meados dos 30

E tu 21, 22, 23
E você nem sequer sabe o que quer
E tu 24, 25, 26
E você dançar não mais como antes

E tu 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29