Deutsch Text Musik. Willkomenn! Musik mit Bildschirm und Songtext. Deutsch Musik für immer! Es gibt auch hier Übesetzung Deutsch Musik aus Portugiesisch Sprache. German music with lyrics. O Blog Deutsch, Text, Musik deseja construir uma ponte entre a música e a língua alemã, letras traduzidas em português.
domingo, 8 de abril de 2012
Diane Weigmann-Von hier ins Jetzt
Von hier ins jetzt Songtext:
Für dich wars ein Moment,
für mich war es ein Jahr
und dein Leben danach.
Vieles wirkt noch fremd
und nichts davon scheint wahr,
wie Regen über Nacht.
Von hier ins jetzt,
ohne Seil, ohne Netz,
ohne doppelten Boden.
Von Null auf nichts
mitten ins Gesicht.
Du bist schon unterwegs.
Ich bleib noch ein Weilchen hier,
ab und zu fragst du nach.
Ich hab noch was zu tun,
ich bin noch nicht ganz bei mir.
Der Regen hält mich wach.
Von hier ins Jetzt,
ohne Seil, ohne Netz,
ohne doppelten Boden.
Von Null auf nichts,
mitten ins Gesicht,
verdreht und verbogen.
Von hier ins Jetzt.
Von Null auf nichts.
Ich hab den Regen verflucht, verdreht, verbogen.
Von hier ins Jetzt,
ohne Seil, ohne Netz,
ohne doppelten Boden.
Von Null auf nichts,
mitten ins Gesicht,
verdreht und verbogen.
Von hier ins Jetzt,
ohne Seil, ohne Netz,
ohne doppelten Boden.
Von Null auf nichts,
mitten ins Gesicht,
verdreht und verbogen.
Geliebt und verloren.
Von hier ins jetzt
Diane Weigmann
Songtext:
Für dich wars ein Moment, für mich war es ein Jahr und dein Leben danach. Vieles wirkt noch fremd und nichts davon scheint wahr, wie Regen über Nacht. Von hier ins jetzt, ohne Seil, ohne Netz, ohne doppelten Boden. Von Null auf nichts mitten ins Gesicht. Du bist schon unterwegs. Ich bleib noch ein Weilchen hier, ab und zu fragst du nach. Ich hab noch was zu tun, ich bin noch nicht ganz bei mir. Der Regen hält mich wach. Von hier ins Jetzt, ohne Seil, ohne Netz, ohne doppelten Boden. Von Null auf nichts, mitten ins Gesicht, verdreht und verbogen. Von hier ins Jetzt. Von Null auf nichts. Ich hab den Regen verflucht, verdreht, verbogen. Von hier ins Jetzt, ohne Seil, ohne Netz, ohne doppelten Boden. Von Null auf nichts, mitten ins Gesicht, verdreht und verbogen. Von hier ins Jetzt, ohne Seil, ohne Netz, ohne doppelten Boden. Von Null auf nichts, mitten ins Gesicht, verdreht und verbogen. Geliebt und verloren. |
Daqui até agora
Diane Weigmann
Foi um momento para você, Para mim foi um ano e sua vida depois. Muito ainda parece estranho e nada parece percebê-lo, tais como a chuva durante a noite. Daqui até agora, nenhum cabo, nenhum poder, sem os solavancos. De zero a nada no meio da face. Você já está a caminho. Eu vou ficar aqui por um tempo, agora e depois que você pedir. Eu ainda tenho algo para fazer, Eu ainda não estou bem comigo. A chuva não me deixa dormir. Daqui até agora, nenhum cabo, nenhum poder, sem os solavancos. De zero a nada, no meio da face, torcido e dobrado. Daqui até agora. De zero a nada. Amaldiçoei a chuva, torcida, dobrada. Daqui até agora, nenhum cabo, nenhum poder, sem os solavancos. De zero a nada, na face, torcido e dobrado. Daqui até agora, nenhum cabo, nenhum poder, sem os solavancos. De zero a nada, na face, torcido e dobrado. Amou e perdeu. |
sexta-feira, 6 de abril de 2012
Franz Schubert-Einsamkeit
Einsamkeit
Franz Schubert
Wie eine trübe Wolke
Durch heit're Lüfte geht, Wenn in der Tanne Wipfel Ein mattes Lüftchen weht:
So zieh ich meine Straße
Dahin mit trägem Fuß, Durch helles, frohes Leben Einsam und ohne Gruß.
Ach, daß die Luft so ruhig!
Ach, daß die Welt so licht! Als noch die Stürme tobten, War ich so elend nicht. |
solidão
Franz Schubert Como uma nuvem escura Atravessa o céu claro, Se, nos pinheiros Uma leve brisa sopra: Então eu viajo em meu caminho Avante com os pés lentos, Através de uma clara, vida feliz Sozinho e sem uma palavra. Ah, o ar é tão calmo! Ai, que o mundo é tão brilhante! Como a tempestade ainda no seu auge, Eu não estava tão infeliz. |
Franz Schubert-Der Lindenbaum
Der Lindenbaum
Franz Schubert
Am Brunnen vor dem Tore
Da steht ein Lindenbaum; Ich träumt' in seinem Schatten So manchen süßen Traum.
Ich schnitt in seine Rinde
So manches liebe Wort; Es zog in Freud' und Leide Zu ihm mich immer fort.
Ich mußt' auch heute wandern
Vorbei in tiefer Nacht, Da hab' ich noch im Dunkeln Die Augen zugemacht.
Und seine Zweige rauschten,
Als riefen sie mir zu: Komm her zu mir, Geselle, Hier find'st du deine Ruh'!
Die kalten Winde bliesen
Mir grad' ins Angesicht; Der Hut flog mir vom Kopfe, Ich wendete mich nicht.
Nun bin ich manche Stunde
Entfernt von jenem Ort, Und immer hör' ich's rauschen: Du fändest Ruhe dort! |
A Árvore de Linden
Franz Schubert No fonte em frente das portas está fica uma árvore de linden Eu sonhava em sua sombra Tantos sonhos doces. Gravei em sua casca algumas palavra de amor; mostra alegria e na tristeza Eu estava sempre com ele. devo hoje caminhar Longe, na profunda noite, que eu estive no escuro Os olhos fechados. E seus ramos sussurravam, Quando ela me chamou: Vem cá para mim, amigo, Aqui você vai encontrar a sua paz! Os ventos frios sopravam direto meu rosto; O chapéu voou da minha cabeça, Eu não me virei. Agora eu estou a muitas horas distante daquele lugar, E ainda ouço o farfalhar de Uso: Você gostaria de encontrar paz aqui! |
Franz Schubert-Gute Nacht
Gute Nacht
Franz Schubert
Fremd bin ich eingezogen,
Fremd zieh' ich wieder aus. Der Mai war mir gewogen Mit manchem Blumenstrauß. Das Mädchen sprach von Liebe, Die Mutter gar von Eh', - Nun ist die Welt so trübe, Der Weg gehüllt in Schnee.
Ich kann zu meiner Reisen
Nicht wählen mit der Zeit, Muß selbst den Weg mir weisen In dieser Dunkelheit. Es zieht ein Mondenschatten Als mein Gefährte mit, Und auf den weißen Matten Such' ich des Wildes Tritt.
Was soll ich länger weilen,
Daß man mich trieb hinaus? Laß irre Hunde heulen Vor ihres Herren Haus; Die Liebe liebt das Wandern - Gott hat sie so gemacht - Von einem zu dem andern. Fein Liebchen, gute Nacht!
Will dich im Traum nicht stören,
Wär schad' um deine Ruh'. Sollst meinen Tritt nicht hören - Sacht, sacht die Türe zu! Schreib im Vorübergehen Ans Tor dir: Gute Nacht, Damit du mögest sehen, An dich hab' ich gedacht. |
boa noite
Franz Schubert Estranho eu cheguei, Como um desconhecido me afastar. Maio foi para mim pesado Com muitos ramos de flores. A menina falou de amor, Sua mãe até de casamento - Agora o mundo é sombrio, A estrada coberta de neve. Eu posso começar a minha jornada Não escolher com o tempo Deve-se mostrar a maneira que eu Nesta escuridão. Ele desenha uma sombra da lua Tal como acontece com o meu companheiro, E nos tatames brancos Eu vou procurar faixas de animais. Por que eu deveria ficar mais tempo, Isso pode me levar embora? Deixe de rua cães uivam Antes de a casa de seu dono; O amor gosta de passear - Deus fez isso - De um para o outro. Querido amor, boa noite! Não perturbeem um sonho, Seria uma pena estragar teu silêncio Você não deve ouvir os meus passos - Suavemente suavemente à porta! Escrita na passagem O seu portão: Boa noite, Assim, você pode ver, Para você que eu tenho pensado. |
Assinar:
Postagens (Atom)