Märchen
Mehr als sieben
Berge hab ich hinter mir,
Zwerge hab ich bisher nicht entdeckt. Durch dunkle Wälder wanderte ich tagelang, aber die Hexe hat Ihr Häuschen gut versteckt...
Frösche fand ich
viele aber Könige noch nicht,
rote Käppchen gibts genug- nur ohne Wolf. Stroh zu Gold mit Spinnrädern hat noch nie geklappt. Keine Prinzessin auf der Erbse- kein Talerregen
Märchen gibt es
nur im Buch
Manchesmal von Oma oder Opa Nirgends Prinzen- keine Ritter- wo sind Drachen? Wo sind Piraten, die die wilden Sachen machen? Märchen gibt es nur im Buch
Frau Holle
schüttelt sicher nicht den Schnee aus Ihrem Kissen,
den Kaiser ohne Kleider hab ich nirgendwo gesehn. Siebenmeilenstiefel kann man nicht im Laden kaufen, dabei wärn die so toll. dann könnt ich schneller gehn.
Nach all diesen
geschihten komm ich zu dem Schluss,
dass alles was geschrieben steht... Nicht immer stimmen muss!
Märchen gibt es
nur im Buch
Hier und da von Oma oder Opa Wo ist Dornröschen? Wo Rapunzel auf dem Turm? Und was ist nur aus Aladin geworden? |
Contos
Christina Stürmer
Mais de sete montanhas que tenho atrás de mim, Eu ainda não descobriram anãs. Andei pelos bosques escuros por dias, Mas a bruxa tem a sua casa bem escondida ... Eu encontrei muitos sapos, mas não o rei, no entanto, bonés vermelhos se dão o suficiente para ficar atualizado com frequência, mas sem lobo. Palha em ouro com rodinhas que nunca funcionaram. Nenhuma princesa, nenhum cavaleiro- onde estão os dragões
Onde estão os piratas que fazem as coisas selvagens?
Há contos de fadas só no livro Mãe Holle certamente não abala a neve fora de seu travesseiro, "vi o imperador sem roupas, eu sou nada. Botas de sete léguas, você não pode comprar na loja, Avise-lo tão grande. então eu posso ir mais rápido. Depois de tudo isso eu cheguei à conclusão de que o que está escrito ... Nem sempre estar certo! Há contos de fadas só no livro Aqui e ali, da vovó ou vovô Onde está a Bela Adormecida? Onde está Rapunzel na torre? E o que é tornar-se de Aladin? |
Deutsch Text Musik. Willkomenn! Musik mit Bildschirm und Songtext. Deutsch Musik für immer! Es gibt auch hier Übesetzung Deutsch Musik aus Portugiesisch Sprache. German music with lyrics. O Blog Deutsch, Text, Musik deseja construir uma ponte entre a música e a língua alemã, letras traduzidas em português.
domingo, 26 de fevereiro de 2012
Christina Stürmer- Märchen
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário