Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

quarta-feira, 19 de outubro de 2011

Luxuslärm- Abschied

Abschied Alles was du sagst ist kühl Klingt irgendwie nach mitgefühl Klingt nach abschied Kanns in deinen augen sehen Lich aus, es ist zeit zu gehen Es wird dunkel Bin ich raus? Ist das ein abschied? Bist du schon weit weg von hier? Worte zu asche Staub zu staub Es ist still in mir Ist das ein abschied? Bist du schon weit wet von hier? Worte zu asche Staub zu staub Es ist still in mir Ich hör deinen worten zu Und alles was du jetzt noch tust Wirkt so hilflos Kann schon unsere schatten sehen Wie sie auseinander gehen Es wird dunkel Ich bin raus Ist das ein abschied? Bist du schon weit weg von hier? Worte zu asche Staub zu staub Es ist still in mir Ist das ein abschied? Bist du schon weit wet von hier? Worte zu asche Staub zu staub Es ist still in mir Und jetzt stehen wir hier alleine Keine rettung mehr in sicht Sag mir, bist du denn noch bei mir? Oder nein, sags lieber nicht Sonst klingt es nach abschied Ist das ein abschied? Bist du schon weit weg von hier? Worte zu asche Staub zu staub Es ist still in mir Ist das ein abschied? Bist du schon weit wet von hier? Worte zu asche Staub zu staub Es ist still in mir tradução: despedida Abschied despedida Luxuslärm Alles was du sagst ist kühl Tudo o que você diz está frio Klingt irgendwie nach Mitgefühl Soa como um pouco de compaixão Klingt nach Abschied soa como uma espedida Kanns in deinen Augen sehen Podem os teus olhos ver Lich aus, es ist Zeit zu gehen Acenda, é tempo de ir Es wird dunkel estará escuro Bin ich raus? estou aí fora? Ist das ein Abschied? isto é uma despedida? Bist du schon weit weg von hier? Você já foi embora daqui? Worte zu Asche Palavras a cinzas Staub zu Staub pós ao pó Es ist still in mir estará em mim Ist das ein Abschied? isto é uma despedida? Bist du schon weit wet von hier? você jpa foi, foi daqui? Worte zu Asche palavras a cinzas Staub zu Staub pó ao pó Es ist still in mir está em mim Ich hör deinen Worten zu eu escuto a tua resposta Und alles was du jetzt noch tust e tudo o que você agora faz Wirkt so hilflos Kann schon unsere Schatten sehen Wie sie auseinander gehen Es wird dunkel Ich bin raus Ist das ein Abschied? isto é uma despedida? Bist du schon weit wet von hier? você jpa foi, foi daqui? Worte zu Asche palavras a cinzas Staub zu Staub pó ao pó Es ist still in mir está em mim Und jetzt stehen wir hier alleine e agora ficamos aqui sós Keine Rettung mehr in Sicht nenhum resgate mais Sag mir, bist du denn noch bei mir? me diga, você ainda está comigo? Oder nein, sags lieber nicht ou não, me diga que não me ama Sonst klingt es nach Abschied então toca para a despedida Ist das ein Abschied? isto é uma despedida? Bist du schon weit wet von hier? você já foi, foi daqui? Worte zu Asche palavras a cinzas Staub zu Staub pó ao pó Es ist still in mir Isso está em mim

Nenhum comentário:

Postar um comentário