Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

domingo, 2 de outubro de 2011

Juli-Kurz vor der Sonne




Kurz Vor Der Sonne
Juli

Kurz Vor Der Sonne
curso do sol
Du siehst die tage, siehst die stunden,
Você vê o dia, vê as horas,
Sie an dir vorüber ziehn.
Ao passar perto.
Und irgendwann schließt du die augen,
E em algum momento você fecha os olhos
Scheint dich nicht mehr zu berühren.
Parece que não te toca mais
Kurz alles, was dir soviel wert war,
Enfim, tudo que você tinha tanto valor
Liegt am boden, ist zerstört.
Se o chão explode.
Vor du willst jetzt einfach nur noch raus hier,
Antes que você esteja agora simplesmente no espaço
Es gibt nichts mehr, was dich hält.
Não há nada mais que te segure
Der
A
Und du startest durch,
E você começa através,
Durch atmosphäre, raum und zeit.
Pela atmosfera pelo espaço e tempo.
Sonne stolperst über sterne und planeten
O Sol tropeça sobre as estrelas e planetas
Und das glück ist nicht mehr weit.
E a sorte não está muito longe.
Doch kurz vor der sonne
Mas, pouco antes do sol
Holen dich die zweifel ein,
Levante-se a uma dúvida
Hältst kurz an und schaust zurück,
Resumidamente olhar para trás e pensar,
Doch deine welt ist winzigklein.
através do mundo que é pequeno.
Kurz vor der sonne
curso do sol
Kommt die dunkelheit zurück
Vem de volta a escuridão
Und du merkst, dass man hier draußen
E você percebe que por aqui fora
Ganz schön einsam ist.
todo bem facilmente está
Du kannst fast schon danach greifen
Você pode acessar quase em seguida,
Und aus deiner umlaufbahn
E fora da sua órbita
Zieht es dich in richtung erde,
te puxa para a Terra,
Die man nur dort verändern kann.
Você só pode alterar lá.
Alles, was dir soviel wert war,
Tudo o que era tão valioso para você
Wars nicht das, worums dir geht.
As guerras não o que você está fazendo.
Liegt nicht alles, was wir suchen
fica de tudo nada, do que buscamos
Alle wo man unsern schmerz versteht.
Tudo onde entendem a nossa dor.
Und du startest durch,
E você começa através,
Durch atmosphäre, raum und zeit.
através da atmosfera, do espaço e do tempo.
Stolperst über sterne und planeten
você tropeça sobre as estrelas e planetas
Und das glück ist nicht mehr weit.
E a sorte não está muito longe.
Kurz vor der sonne
Pouco antes de o sol
Holen dich die zweifel ein,
Levante-se a uma questionável;
Hältst kurz an und schaust zurück,
Resumidamente olhar para trás e pensar,
Vor doch deine welt ist winzigklein.
Antes, mas seu mundo é pequeno.
Kurz vor der sonne
curso do sol
Kommt die dunkelheit zurück
Volte a escuridão
Der und du merkst, dass man hier draußen
O e você percebe que por aqui
Ganz schön einsam ist.
Muito solitário.

Nenhum comentário:

Postar um comentário