Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

quarta-feira, 30 de novembro de 2011

Zeraphine- Kaltes Herz

Kaltes Herz Zeraphine Das Wasser trägt Dich nicht, wirst Du untergehen ? Die Kälte scheint für Dich nicht mal wahrnehmbar zu sein Kein Blick zurück Und alles hinter Dir verstummt Vielleicht ist es ganz leicht, sich nicht umzudrehen Manchmal fragst Du Dich warum am Anfang schon das Ende steht, Alles was Dir wichtig ist bei anderen verloren geht Es bleibt kein Weg zurück Alles um Dich herum versinkt Vielleicht ist es ganz leicht, zu gehen Dringt der neue Tag in Deine Welt, um Dich zu sehen Alles zerspringt doch nichts vergeht, Dein kaltes Herz All die Fragen sind verbrannt, Du hast sie nie gestellt Weil die Antwort, eingerahmt, im Wind schnell von den Wänden fällt Du siehst den Weg zurück Du schaust nach vorn, drehst Dich nicht um Vielleicht ist es ganz leicht, zu sehen Dringt der neue Tag in Deine Welt, um Dich zu sehen Alles zerspringt doch nichts vergeht, Dein kaltes Herz Bringt der neue Tag ein wenig Licht, um Dich zu sehen Alles zerfällt und nichts erreicht Dein kaltes Herz tradução:frio coração A água carrega você não vai passar debaixo de você? O frio não parece ainda estar lá para você Não olhe para trás E tudo fica em silêncio atrás de você Talvez seja fácil para não transformar Às vezes você quer saber porque no início é o fim já, Tudo o que é importante para você se perde em outros Não há caminho de volta Tudo ao seu redor está afundando Talvez seja fácil ir Entra em um novo dia em seu mundo para vê-lo Quebra tudo, mas passa nada, o seu coração frio Todas as questões são queimadas, você nunca foi Porque a resposta está enquadrado no vento rapidamente caindo das paredes Você vê o caminho de volta Você olha para a frente, você não virar Talvez seja fácil de ver Entra em um novo dia em seu mundo para vê-lo Quebra tudo, mas passa nada, o seu coração frio Será que o novo dia um pouco de luz para vê-lo Tudo desmorona e nada chega ao seu coração frio

Zeraphine - Flieh Mit Mir

Flieh mit mir Zeraphine Kalte Sonne schon tausend mal bist du erfroren wirst du mich finden? Warum suchst du nicht in deinem Kopf und alle schweigen Niemand hilft dir, diesen Weg zu gehen Kannst du ihn finden, oder bist du nicht bereit Bleib nicht stehen, geh' nicht wieder zurück Bleib nicht steh'n, geh nicht wieder zurück Und wieder warten Alte Wunden brechen mehrmals auf und dennoch zögerst du geh nicht zurück bleib nicht stehen Flieh mit mir - ein letztes Mal Flieh mit mir - ein letztes Mal Schwere Stille dein Blick ist starr - verdunkelt mich Das Licht erloschen Jeder trägt sein altes Gesicht Lass uns endlich ändern was ewig gleich geblieben ist Wozu noch warten geh nicht zurück, bleib nicht stehen Flieh mit mir - ein letztes Mal Flieh mit mir - ein letztes Mal Flieh mit mir - ein letztes Mal Flieh mit mir - ein letztes Mal tradução: voe comigo Frio sol mil vezes você est já muitas vezes você congelou você vai me encontrar? Por que você não busca em sua cabeça e tudo calar Ninguém vai te ajudar a ir por esse caminho Você pode encontrá-lo, ou você não está pronto Não fique, vá de volta Não fique, vá de volta E esperar novamente Velhas feridas quebrar várias vezes e ainda assim você hesita não volte não pare Voe comigo - uma última vez Voe comigo - uma última vez silêncio profundo seu olhar é fixo - Eu apaguei A luz se apagou Todo mundo carrega seu rosto antigo Vamos finalmente mudar o que permanece eternamente o mesmo Por que esperar Não volte, não pare Voe comigo - uma última vez Voe comigo - uma última vez Voe comigo - uma última vez Voe comigo - uma última vez

Zeraphine-Still

die flammen sind von weitem nicht zu sehen doch es brennt am mittelpunkt der abgrund, den du nie erwartet hast wie oft hab ich versucht, es zu verstehen es gelang mir bis heute nicht doch ich lass dich nicht einfach los du hast viel zu lang gewartet, dich viel zu oft verletzt du hast viel zu viel vertraut, es wird nichts mehr sein wie es war es ist still, von hier bis zum rand der welt, so still, die träume sind auch verstummt es gibt einfach nichts mehr auf das ich noch hören könnte, nichts mehr wenn dein herz nicht mehr in mir schlägt für alles gab es stets eine erklärung doch du warst zu leicht durchschaubar lügen hatten niemals platz in dir wie oft hast du versucht, es zu verstehen es gelang dir irgendwann, doch es blieb versunken in dir du hast viel zu lang gewartet, dich viel zu oft verletzt, du hast viel zu viel vertraut es wird nichts mehr sein, wie es war tradução: as chamas distantes não se vêem mas ele queima no centro o abismo, você nunca espera quantas vezes eu tentei entendê-lo Eu consegui até hoje eu ainda não sai fácil que você estava esperando muito tempo, você feriu muito frequentemente você tem a maneira demasiado familiar, não haverá mais nada como foi Ainda é, daqui até a borda do mundo, tão silencioso que os sonhos também são silenciados não há simplesmente nada mais Eu podia ouvir o ainda, nada mais se o seu coração já não bate em mim para tudo, sempre havia uma explicação mas você foi facilmente através mentira nunca teve um espaço em que você quantas vezes você já tentou entendê-la você conseguiu isso eventualmente, mas que foi perdido em você que você estava esperando muito tempo, muitas vezes te machucar muito, você tem confiança demais será nada mais, como foi

Zeraphine- ohne dich

Ohne Dich Zeraphine Du wirfst keinen Schatten, Dein Gesicht ist stumm Und das Sonnenlicht bleibt kalt um Dich herum Hörst Du noch die Stimme, die Deinen Namen ruft Bist Du ihr gefolgt, ans Ende Deiner Kraft Kannst Du mich hier sehen, ich halte Deine Hand Doch Du blickst apathisch, dicht an mir vorbei Wirst Du jemals wieder den schwarzen Himmel sehen wir ertrinken in uns selbst ... Und alles ist Licht und alles wird nichtig, unwirklich und klein Und jede Bewegung wird erstickt - in Deinem Kopf, in meinem Kopf Und alles ist Licht und alles wird nichtig, unwirklich und klein Was wär' meine Welt denn ohne Dich Kannst Du Dich erinnern, wie wir den Abgrund sahen Nur einen Schritt entfernt, von Leid befreit zu sein Deine Kräfte schwinden, ein letzter Blick zu Dir Und es bleibt nur noch Dein Bild in mir ... Und alles ist Licht und alles wird nichtig, unwirklich und klein Und jede Bewegung wird erstickt - in Deinem Kopf, in meinem Kopf Und alles ist Licht und alles wird nichtig, unwirklich und klein Was zählt eine Welt denn ohne Dich tradução: sem você Sem você Zeraphine Você caça nas sombras, Seu rosto é banal E a luz do sol fica fria em torno de você Você ainda ouve a voz que chama o seu nome Você seguiu ela até o fim de seu poder Você pode me ver aqui, eu seguro sua mão Mas você olha apático, perto de mim Você nunca vai ver novamente o céu negro estamos nos afogando no nosso próprio ... E tudo é luz e tudo se torna vazio, irreal e pequenas E cada movimento é sufocada - em sua cabeça, na minha cabeça E tudo é luz e tudo se torna vazio, irreal e pequenas O que seria ", porque o meu mundo sem você Você pode se lembrar de como nós vimos o abismo Apenas um passo de ser libertado do sofrimento Seus poderes, um último olhar para você E a única coisa que resta na sua imagem para mim ... E tudo é luz e tudo se torna vazio, irreal e pequenas E cada movimento é sufocada - em sua cabeça, na minha cabeça E tudo é luz e tudo será nada, irreal e pequeno O que conta como um mundo sem você

Zeraphine-Schreit dein Herz

Schreit Dein Herz Zeraphine Wieder stehst Du hier So reglos, jeden Tag Und nichts geschieht um Dich herum Alles schweigt um Dich herum Der Regen stört Dich nicht Dein Blick bleibt stumm und leer Und Du suchst nach der Erinnerung Doch was bringt Dir die Erinnerung Der Krieg in Deinem Kopf Erreicht Dich längst nicht mehr Denn Du weißt, wer hier Verlierer ist Wieder mal Verlierer ist Unverändert stehst Du hier Seit viel zu langer Zeit Und die Erde dreht sich ohne Dich Die Welt bewegt sich ohne Dich Schreit Dein Herz Konntest Du es je verstehen Hast Du Dich gesehen Schreit Dein Herz Kannst Du nicht mehr weitergehen Hast Du Dich gesehen tradução: Seu coração grita Seu coração chora de novo você está aqui Então, ainda, todos os dias E nada está acontecendo ao seu redor Tudo está quieto em torno de você A chuva não o incomoda tua vista parece boba e vazia E você está olhando para as memórias Mas o que lhe traz à memória A guerra em sua cabeça Você já não vai muito porque você sabe quem é o perdedor Mais uma vez perdedor Você está aqui inalterada Por muito tempo E a terra gira sem você O mundo está se movendo sem você grita seu coração Você poderia enteder Será que você se vê Seus gritos coração Você não pode continuar Você visto

Unheilig-Fang mich auf

Fang mich auf Unheilig Die Schwerkraft ist vergessen Eine Welt aus Sein und Schein Der Blick ins Ungewisse Wie ein Fenster in eine andere Zeit Jede Handlung kontrolliert Jeder Schritt ausbalanciert Nur den schmalen Grat im Blick Fokussiert nach vorn und nicht zurück Die Hoffnung stirbt zuletzt Es erwacht ein Lichterland Ein Drahtseilakt aus Phantasie Gejagt von Schatten an jeder Wand Unter mir ein Menschennetz Hoffnungsvoll aus Sein und Schein Jeder Schritt treibt mich voran Wie ein Tor in eine andere Zeit Die Ungewissheit sieht mich schweigend an Fängst du mich auf, dass ich fallen kann Auf der Suche nach dem Gleichgewicht Fang mich auf bevor mein Traum zerbricht Fang mich auf Ein letzter Schritt Kein Gleichgewicht Geschlossene Augen Kein Weg zurück Die Ungewissheit sieht mich schweigend an Fängst du mich auf, dass ich fallen kann Fang mich auf Die Ungewissheit sieht mich schweigend an Fängst du mich auf, dass ich fallen kann Auf der Suche nach dem Gleichgewicht Fängst du mich, bevor mein Traum zerbricht Fang mich auf Fängst du mich auf Fang mich auf Fängst du mich auf Fang mich auf tradução: me apanhe Apanha-me A força pesada esquecida Um mundo de realidade e ilusão Um olhar para o desconhecido Como uma janela para um outro tempo Cada ação controlada Cada passo de equilíbrio Somente a linha fina à vista Focados para a frente e não para trás A esperança morre por último Ela desperta uma terra de luzes Um ato de equilíbrio da imaginação Perseguido pela sombra em todas as paredes Abaixo de mim é uma rede humana Esperemos que, desde o ser eo parecer Cada passo é dirigir-me Como um portal para uma outra hora A incerteza está olhando para mim em silêncio me apanhe, porque eu posso cair pela busca de equilíbrio Apanha-me diante de meu sonho quebrado me apanhe A última etapa sem saldo olhos fechados Sem caminho de volta A incerteza está olhando para mim em silêncio Você está começando para mim, que eu possa cair Me apanhe A incerteza está olhando para mim em silêncio Você está começando para mim, que eu possa cair E pela busca de equilíbrio me apanhe pegar antes do meu sonho quebrado Me apanhe me apanhe Me apanhe me apanhe me apanhe

Unheilig-Sei mein Licht

Sei mein Licht Unheilig Der Himmel zeigt sein rotes Kleid Seh die Wolken über mir Am Horizont mein Lichtgeleit Auf dem Weg zurück zu dir Der Morgen hebt sein Lichterland Jeder Weg holt dich zu mir Streich die Segel Richtung Heimatland In Gedanken schon bei dir Sei mein Licht und mein Blick,der mir zeigt wo ich bin Sei mein Wort und mein Herz, das mir sagt wer ich bin All die Ängste jener Tage Und die Wünsche jener Zeit Hast du für mich geteilt Bin ich auch zu hoch geflogen Hast du mir den Traum gegönnt Nach jedem Fall war ich nie allein Hast dich für mich aufgegeben Mich geführt zu jeder Zeit Mein Licht am Horizont Mein Heimgeleit War der Zweifel noch so groß Jeden Kampf zu überstehen Hast du mich aufgehoben Um weiterzugehen Sei mein Licht, das mir zeigt wo ich bin und mein Herz, das mir sagt wer ich bin Sei mein Licht und mein Blick,der mir zeigt wo ich bin Sei mein Wort und mein Herz,das mir sagt wer ich bin Sei mein Licht und mein Blick,der mir zeigt wo ich bin Sei mein Wort und mein Herz,das mir sagt wer ich bin Sei mein Licht Sei mein Wort Sei mein Licht Ich streck die Seele Leg mich in deinen Arm Zuflucht ist nur hier Fern der Welt Und dem Lichterland Heimat ist nur bei dir Sei mein Licht, Sei mein Licht tradução: seja a minha luz Seja Minha Luz O céu mostra o vestido vermelho Veja as nuvens acima de mim No horizonte, minha luz No caminho de volta para você A manhã levanta sua terra de luz Cada caminho leva você para mim Navegar em direção a cadeia país de origem Já na lembrança de ti Seja a minha luz e meu ponto de vista que me mostra onde estou Seja a minha palavra e meu coração que me diz quem eu sou Todos os medos daqueles dias E os desejos de cada tempo Você compartilhou para mim Eu também sou voou muito alto Você já me concedeu o sonho Após cada evento, eu nunca estava sozinho Você desistiu de mim Me escapa a qualquer tempo Minha luz no horizonte Minha casa Foi a grandiosa dúvida Para sobreviver a qualquer batalha Você me levantou Para continuar Seja a minha luz que me mostra onde estou e meu coração que me diz quem eu sou Seja a minha luz e meu ponto de vista que me mostra onde estou Vamos a minha palavra e meu coração que me diz quem eu sou Ser a minha luz e meu ponto de vista que me mostra onde estou Vamos a minha palavra e meu coração que me diz quem eu sou Ser a minha luz Vamos a minha palavra Ser a minha luz Estendo a minha alma Coloque-me em seus braços Refúgio é só aqui Longe do mundo E a terra de luzes Casa existe só contigo Seja a minha luz, seja a minha luz

Unheilig-Brief an dich

Brief an Dich Unheilig Die Nacht versiegt im Schatten Und der Regen spielt Klavier Die Luft wird kalt und doch warm Nur Du bist nicht hier Ich denk an Dich Ich sehe Dich, doch nur noch dein Gesicht Kein Geruch, kein Geschmack von dir bei mir Schreibe auf so wie Du für mich warst Sehe Bilder, mache dort Rast Unseren Schwur habe ich noch nicht gebrochen Ich bleibe hier, so hab ich es Dir versprochen Siehst du mich Hörst du mich Schreibe diesen Brief an Dich werf ihn ins Feuer, dass sich Rauch erhebt und warte bis der Wind ihn zu dir weht Siehst Du mich Wenn meine Worte zu dir wehen Hörst du mich, sing meine Lieder nur für Dich Siehst Du mich Wenn meine Worte zu dir wehen Hörst du mich, sing meine Lieder nur für Dich Frage mich wie es Dir geht Sah so ein Licht um daß sich alles dreht Gibt es Engel die zu dir stehen Bist du weit weg, kannst du mich sehen Frage ihn ob er mich kennt und wie lange mein Licht noch brennt Unseren Schwur habe ich noch nicht gebrochen Ich bleibe hier, so hab ich es Dir versprochen Siehst du mich Hörst du mich Schreibe diesen Brief an Dich werf ihn ins Feuer, dass sich Staub erhebt und warte bis der Wind ihn zu dir weht Siehst Du mich Wenn meine Worte zu dir wehen Hörst du mich, sing meine Lieder nur für Dich Siehst Du mich Wenn meine Worte zu dir wehen Hörst du mich, sing meine Lieder nur für Dich ein Brief an Dich tradução: carta para você carta para você A noite vai secar na sombra E a chuva toca piano O ar é frio e ainda quente Só que você não está aqui Eu penso em você Eu vejo você, mas só a cara do seu Não tem cheiro, nem gosto de mim de você Escreva-me como se estivesse Veja as fotos, fazer lá descanso Nosso voto ainda não quebrado Eu fico aqui, eu prometi a você Me veja Me escute Escrevendo esta carta para você jogue no fogo que a fumaça sobe e aguarde até que o vento sopra para você Você pode me ver Se minhas palavras para fundi-lo Você pode me ouvir cantar minhas canções para você Me veja Se minhas palavras fundem Me escute cantar minhas canções para você Pergunte-me como você é Era que uma luz que gira em torno de Existem anjos que estão por você Você está longe, você pode me ver Pergunte se ele me conhece e quanto tempo é a minha luz ainda Nosso voto ainda não quebrado Eu fico aqui, eu prometi a você Você pode me ver Você pode me ouvir Escrevendo esta carta para você jogá-lo no fogo, que a poeira se levanta e aguarde até que o vento sopra para você Você pode me ver Se minhas palavras para fundi-lo Você pode me ouvir cantar minhas canções para você Me veja Se minhas palavras fundem Me escute cantar minhas canções para você uma carta para você

terça-feira, 29 de novembro de 2011

Sportfreunde-Tu nur das was dein Herz dir sagt

Tu nur das) Was dein Herz dir sagt" Klingelton auf dein Handy! Mir fallen die Augen zu, Ich hab wieder nicht geschlafen, Es lässt mir keine Ruhe, Die ganze Nacht lag ich wach, Es ist hässlich und schmerzt, Weil ich nicht weiss: Sind wir mit uns fertig oder wird's wieder heiß? Hin oder her, gerade oder quer? Ohne ist nicht möglich, und mit geht nicht mehr. Ich denke verkehrt, ich denke verdreht, Ich denke dass ich Nichts und mich niemand versteht. Tu nur das was dein Herz dir sagt, Alles andere soll dich nicht stören, Doch mein Herz steckt im Kopf und mein Kopf steckt im Sand. Darum kann ich mein Herz nicht richtig hören. So kreisen meine Sinne, wie betäubt durch den Raum. Mach' ich ihnen Platz, oder platzt dann der Traum? Entscheiden ist qualvoll, wenn ich bedenke, Dass ich dann womöglich so Vieles verschenke. Ich kann es drehen oder dabei bewenden lassen, Ich kann's versuchen oder die Konsequenzen hassen. ich denke verkehrt, ich denke verdreht, ich denke dass ich nichts und mich niemand versteht. Tu nur das was dein Herz dir sagt. Alles andere soll dich nicht stören. Doch mein Herz steckt im Kopf und mein Kopf steckt im Sand. Darum kann ich mein Herz nicht richtig hören. tradução; Fazer exatamente isso) O que seu coração lhe diz " Me caem os olhos Eu não tenho dormido novamente, Não me deixa calmo Toda a noite eu fico acordada, Ele é feio e dói Porque eu não sei: Terminamos com a gente, ou ele fica quente de novo? Ou não, em linha reta ou cruz? Sem não for possível, e com não funciona mais. Eu acho errado, eu penso torcido Eu acho que eu não sou nada e ninguém me entende. Faça apenas o que seu coração lhe diz Todo o resto não deve incomodá-lo, Mas meu coração está em sua cabeça e minha cabeça está presa na areia. Por isso eu realmente não posso ouvir meu coração. Dom circulando meus sentidos, como se atordoado pelo quarto. Posso colocá-los, e depois estourou o sonho? Decidir é doloroso, quando considero Provavelmente, vou dar tanto. Eu posso girá-lo ou deixar por isso mesmo, Posso experimentá-lo ou odiá as conseqüências. Eu acho errado, penso eu, torcida Eu acho que não tenho nada e ninguém me entende. Fazer apenas o que seu coração lhe diz. Todo o resto não deve incomodar Mas meu coração está em sua cabeça e minha cabeça está presa na areia. Por isso eu realmente não posso ouvir meu coração. (2x) (2x)

Christina Stürmer-Soll das wirklich alles sein?

Soll das wirklich alles sein? Christina Stürmer Rasenmähen, einmal im Monat muß es sein, ich mach es heut wieder allein. Kinder kriegen, die dann später Drogen nehmen, soll das wirklich alles sein? Refrain A: Ich hab ein Haus, ein Pferd, ein Auto das mit Diesel fährt, ich kann mich nicht beklagen, nein es geht mir sogar gut. Ich hab ein Haus, ein Pferd, ich selbst bin Millionen wert, ich kann mich nicht beklagen, nein es geht mir sogar gut. Refrain B: Aber ich hasse es, weil Ihr so glücklich seid Ich hasse es, weil von Euch heut keiner schreit Ich hasse es, weil Ihr so glücklich seid, Ich hasse es, weil von Euch heut keiner schreit. Fernsehen, auf allen Programmen läuft nur Scheisse, doch was sollte ich sonst tun? Schlafengehen, das war mal wieder spannend heute, was wird bloß morgen wieder sein? Refrain A: Refrain B: Refrain A: Ich hab ein Haus, Ich hab ein Haus Ich hab ein Haus, ein Pferd, ein Auto das mit Diesel fährt, tradução: Deve ser isso? Roçada do gramado uma vez por mês, deve ser, Eu vou fazer isso de novo hoje sozinho. Crianças brigam, e depois tomam a droga, deve ser isso? refrão Tenho uma casa, um cavalo, um carro que vai com diesel, Não posso reclamar, não vou bem mesmo Tenho uma casa, um cavalo, eu mereço mesmo milhões, Não posso reclamar, não, eu estou me sentindo bem mesmo. refrão B: Mas eu odeio isso, porque você está tão feliz Eu odeio isso por causa de você hoje ninguém chora Eu odeio isso, porque você tem tanta sorte Eu odeio isso por causa de você hoje não grita. Televisão, roda em todos os programas, só merda, mas o que eu faço? Hora de dormir, que foi mais uma vez emocionante hoje, o que o amanhã será apenas de volta? Um coro: refrão B: Um coro: Tenho uma casa, tenho uma casa Tenho uma casa, um cavalo, um carro que vai com diesel

segunda-feira, 28 de novembro de 2011

Christina Stürmer-Mehr Waffen

one... two... three... four... Du bist erst 14 Jahre alt und schreist schon nach Gewalt als Außenseiter hast du ´s schwer ach hättest du nur ein Gewehr dann hätten sie Respekt vor dir du bräuchtest einfach nur die Waffe zu laden denn wie das geht das weißt du ja dass kannst du ja ganz wunderbar wie in deinem Computerspiel Feinde hast du nie zu viel dort bist du Herr der Situation auch wenn hier alle sterben was macht das schon? Mehr Waffen mehr Feinde mehr Levels mehr Details mehr Wut mehr Blut dieses Spiel ist wirklich gut Mehr Waffen mehr Feinde mehr Levels mehr Details hier in deiner Cyberwelt bist du der Superheld Mit 2 einhalb bis 3 Gigabyte bist du zu jeder Mission bereit 2000 Megahertz simuliern bei deinem Feind sogar nen Megaschmerz Wenn du ihn einfach nur schwer verletzt indem du ihm ein Schlag versetzt auch wenn das hier nicht jeder versteht Das ist deine Realität. wie in deinen Computerspiel Feinde hast du nie zu viel dort bist du Herr der Situation auch wenn hier alle sterben was macht das schon? mehr Waffen mehr Feinde mehr Levels mehr Details mehr Wut mehr Blut dieses Spiel ist wirklich gut mehr Waffen mehr Feinde mehr Levels mehr Details hier in deiner Cyberwelt bist du der Superheld der Superheld Freundin brauchst du keine in deinem Spiel da hast du eine ganz nach deinem Ideal 90D ist ihre Zahl wenn du ihr deine Liebe beweist und sie aus den Händen deiner Feinde befreist steht eurer Liebe nichts im Weg ist es deine Realität? mehr Waffen mehr Feinde mehr Levels mehr Details mehr Wut mehr Blut dieses Spiel ist wirklich gut mehr Waffen mehr Feinde mehr Levels mehr Details hier in deiner Cyberwelt bist du der Superheld mehr Waffen... mehr Feinde...(7x) MehrWaffen fire auhhh tradução: armas um ... dois ... três ... quatro ... Você está apenas 14 anos e gritando depois de violência você como uma pessoa de fora é difícil ah você só tinha uma arma em seguida, iriam te respeitar você precisa simplesmente carregar a arma porque como se vai você sabe sim que você pode muito maravilhoso como em seu jogo de computador Inimigos que você não tem lá você é o dono da situação mesmo se todos morrerem aqui o que isso importa? mais armas mais inimigos níveis mais mais detalhes mais raiva mais sangue este jogo é realmente bom mais armas mais inimigos níveis mais mais detalhes aqui em seu mundo cibernético, você está o super-herói Com 2 ½ a 3 gigabytes Você está pronto para qualquer missão 2000 Mega Hertz simular mesmo com sua dor inimigo [ Se você acabou de machucar por um golpe mesmo que nem todo mundo entende Esta é a sua realidade. como no seu jogo de computador Inimigos que você nunca tem muito lá você é o dono da situação mesmo se todos morrer aqui o que isso importa? mais armas mais inimigos

Udo Lindemberg-Jan Delay- Ganz Anders

UDO LINDENBERG FEAT. JAN DELAY- GANZ ANDERS Ja komm hau, hau rein des ding ohhh ohhh ja ohohoho udo ist im house ohja Ich sage: Eigentlich bin ich ganz anders, ich komm nur viel zu selten dazu Du machst hier bald mit einem Bekanntschaft, den ich genauso wenig kenne wie du Ich hab so viel Termine: In der Disko, vor Gericht und bei der Bank, da schicke ich einfach meine vierzehn Egos und das wahre ich bleibt lieber im Schrank Ich sage: Ich bin doch nicht der Typ, den jeder in mir sieht, ohjajajaja und das werde ich euch bei Zeiten auch alles noch beweisen dödödödööö Eigentlich bin ich ganz anders, ich komm nur viel zu selten dazu Du machst hier bald mit einem Bekanntschaft, den ich genauso wenig kenne wie du Ich sag: du hast bestimmt ein falsches Bild von mir, so was wie einen echten Kulja es tut mir leid da kann ich nix dafür, denn mein eigentliches Ich ist um Urlaub ohja Ich bin doch nicht der Typ, den jeder in mir sieht, ich sag: und das werde ich euch bei Zeiten auch alles noch beweisen ohja dödödödöö ohja Eigentlich bin ich ganz anders, ich komm nur viel zu selten dazu Du machst hier bald mit einem Bekanntschaft, den ich genauso wenig kenne wie du ||: kenn wir nicht kenn wir nicht :|| Am Schluss, da hätte ich noch ne Frage: Wieso packt ihr alles was ich sage immer auf die Goldwaage? Das finde ich voll schade…. Ich sage: Ich bin gar nicht der Typ, den jeder in mir sieht, dödödödödö und das werde ich euch bei Zeiten auch alles noch beweisen ohja dödadödödödö Ich sage: Eigentlich bin ich ganz anders, ich komm nur viel zu selten dazu Du machst hier bald mit einem Bekanntschaft, den ich genauso wenig kenne wie du Oh ich sage: Eigentlich sind wir ganz anders wir kommen nur viel zu selten dazu du machst hier grad mit Leuten Bekanntschaft, die wir genauso wenig kennen wie du jaja tradução; totalmente diferente UDO FEAT. Jan Delay-COMPLETAMENTE DIFERENTES Mesmo assim, venha hau hau rédeas da coisa ohhh ohhh sim casa ohohoho udo em Ohja Eu digo: De fato, estou muito diferente Eu chego muito raro para Você está fazendo aqui em breve com um conhecido, Eu sei tão pouco como você Eu tenho tantos eventos: Na discoteca, no tribunal e no banco, que só envio meus quatorze egos e o verdadeiro eu prefiro ficar no armário Eu digo: E não sou do tipo, que cada um vê ohjajajaja e eu vou provar para você mesmo em todos os momentos dödödödööö Estou realmente muito diferente, Eu chego muito raramente para isso Você faz aqui com um conhecido, Eu sei tão pouco como você Eu digo: você determinaou uma falsa imagem de mim algo como um verdadeiro Kulja Me desculpe, eu não posso fazer nada por ele, porque o meu verdadeiro eu está de férias Ohja Eu não sou o cara todo mundo olha para mim, Eu digo: e eu vou provar para você mesmo em todos os momentos Ohja dödödödöö Ohja Estou realmente muito diferente, Eu chego muito raro para Você está fazendo aqui em breve com um conhecido, Eu sei tão pouco como você | |: Nós não indicam que não label: | | No final, porque eu teria nenhuma pergunta: Por que você arrumar tudo que eu digo sempre a pesar? Acho que isso é uma vergonha ... integralmente. Eu digo: Eu não sou o tipo de em que cada um me vê, dödödödödö e eu vou provar para você mesmo em todos os momentos Ohja dödadödödödö Eu digo: Estou realmente muito diferente, sou muito raro Você está fazendo aqui em breve com um conhecido, que eu sei tão pouco como você Oh eu digo: Na verdade, estamos bem diferente estamos apenas muito raro grau que você está fazendo aqui com conhecimento de pessoas, qual sabemos tão pouco como você jaja

Rio Reiser-Der Traum ist aus

Rio Reiser ? Der Traum ist aus (1986 oder früher) Ich hab geträumt, der Winter wär vorbei du warst hier und wir waren frei und die Morgensonne schien es gab keine Angst und nichts zu verlieren es war Friede bei den Menschen und unter den Tieren das war das Paradies Der Traum ist aus der Traum ist aus aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wird aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wird Ich hab geträumt, der Krieg wär vorbei du warst hier und wir waren frei und die Morgensonne schien alle Türen waren offen, die Gefängnisse leer es gab keine Waffen und keine Kriege mehr das war das Paradies Der Traum ist aus der Traum ist aus aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wird aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wird Gibt es ein Land auf der Erde wo der Traum Wirklichkeit ist ich weiß es wirklich nicht ich weiß nur eins, und da bin ich sicher dieses Land ist es nicht dieses Land ist es nicht dieses Land ist es nicht Der Traum ist ein Traum zu dieser Zeit aber nicht mehr lange mach dich bereit für den Kampf ums Paradies wir haben nichts zu verlieren ausser unsere Angst es ist unsere Zukunft es ist unser Land gib mir deine Liebe gib mir deine Hand Der Traum ist aus der Traum ist aus aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wird aber ich werde alles geben, dass er Wirklichkeit wird tradução: Rio Reiser Rio Reiser? O sonho acabou (em 1986 ou anterior) Sonhei que o inverno seria mais você estava aqui e nós éramos livres e o sol da manhã brilhou Não havia medo e nada a perder Havia paz entre os povos e entre os animais este era o paraíso O sonho acabou o sonho acabou mas vou dar tudo o que ele é realmente mas vou dar tudo o que ele é realmente Sonhei a guerra passou você estava aqui e nós éramos livres eo sol da manhã brilhou todas as portas estavam abertas, esvaziar as prisões Não havia armas e mais guerras este era o paraíso O sonho acabou o sonho acabou mas vou dar tudo o que ele é realmente mas vou dar tudo o que ele é realmente Existe um país na Terra onde o sonho é realidade Eu realmente não sei Uma coisa eu sei, e tenho certeza que este país não existe este país não existe este país não existe O sonho é um sonho neste momento mas não por muito tempo prepare-se a luta para o paraíso Não temos nada a perder exceto o nosso medo É o nosso futuro É nossa terra Dê-me seu amor me dê sua mão O sonho acabou o sonho acabou mas vou dar tudo o que ele é realmente mas vou dar tudo o que ele é realmente

Silbermond-Nicht verdient

Nicht verdient Silbermond Hab viel zu lang an uns geglaubt Mit deinem Egotrip hast du unsre ganze Zeit versaut Ich kann es immer noch nich begreifen Oh, wie blind war ich, ich sah nich deine Oberflächlichkeiten Refrain: Du hast mich nicht mehr verdient und ich lass dich hier stehen und schau nicht mehr zurück Denn du hältst dich wohl für ideal Hey mach doch was du willst es ist mir scheißegal Wie konnt ich dir nur so vertraun Habe nich gecheckt was in dir steckt ich konnt dich nich durchschaun Und dir tut´s nich wirklich weh, ich weiß Denn für dich war das mit uns doch nur so´n Zeitvertreib Refrain: Du hast mich nicht mehr verdient und ich lass dich hier stehen und schau nicht mehr zurück Denn du hältst dich wohl für ideal Hey mach doch was du willst es ist mir scheißegal Und es ist mir egal wie es dir geht Denn ich schau nich mehr zurück Du hast mich nicht verdient tradução: não merece não merecem não merecemos muito Com a sua viagem ao ego você arruinou o nosso tempo todo Eu ainda não posso entender Oh, como cego eu estava, eu não vi a sua superficialidade refrão: Você não ganha mais e eu te deixo aqui e não olhe para trás mais Porque você acha que está perfeito Mas hey fazer o que quiser É minha porcaria Como eu poderia confiar para você apenas como Eu não verifiquei que algo em você que eu vejo através de você e não dói realmente, eu sei porque para você foi o nosso passatempo refrão: Você não ganha mais e eu te deixo aqui e não olhe para trás mais Porque você acha que está perfeito Mas hey fazer o que quiser É minha porcaria E eu não me importo como você se sente Porque eu olho não volta mais de volta Você não me merece

Silbermond-Symphonie



Symphonie
Silbermond

Sag mir was ist bloß um uns geschehn
Du scheinst mir auf einmal völlig fremd zu sein
Warum geht's mir nich mehr gut,
Wenn ich in deinen Armen liege?
Ist es egal geworden was mit uns passiert?

Wo willst du hin? Ich kann dich kaum noch sehn…
Unsere Eitelkeit stellt sich uns in den Weg
Wollten wir nicht alles wagen?
Haben wir uns vielleicht verraten?
Ich habe geglaubt wir könnten echt alles ertragen

Symphonie
Und jetzt wird es still um uns
Denn wir stehen hier im Regen
Haben uns nichts mehr zu geben
Und es ist besser, wenn du gehst

Denn es ist Zeit
Sich einzugestehen, dass es nicht geht
Es gibt nichts mehr zu reden
Denn, wenn es regnet,
Es ist besser, aufzugeben

Und es verdichtet sich die Stille über uns
Ich verstehe nicht ein Wort mehr aus deinem Mund
Haben wir zu viel versucht?
Warum konnten wir's nicht ahnen?
Es wird nicht leicht sein, das alles einzusehn

Symphonie
Und jetzt wird es still um uns
Denn wir stehen hier im Regen
Haben uns nichts mehr zu geben
Und es ist besser wenn du gehst

Denn es ist Zeit
Sich einzugestehen, dass es nicht geht
Es gibt nichts mehr zu reden
Denn, wenn es regnet,
Es ist besser, aufzugeben

Irgendwo sind wir gescheitert
Und so wie's ist so geht's nich weiter
Denn das Ende ist schon lang geschrieben
Und das war unsere…

Symphonie
Und jetzt wird es still um uns
Denn wir stehen hier im Regen
Haben uns nichts mehr zu geben
Und es ist besser, wenn du gehst

Denn es ist Zeit
Sich einzugestehen dass es nich geht
Es gibt nicht's mehr zu reden
Denn wenn's nur regnet
Ist es besser, aufzugeben?

Simfonia
Silbermond

Diga-me o que aconteceu entre nós
Você parece ser completamente estranho a mim ao mesmo tempo
Por que não me sinto bem,
Quando estou em seus braços?
Não importa o que nos acontece?

Onde você quer ir? Quase não consigo te ver ...
Nossa vaidade entra em nosso caminho
Não nos atrevemos a tudo?
Será que possivelmente nos traímos?
Pensei que poderíamos realmente suportar tudo

sinfonia
E agora fica o silêncio ao nosso redor
Porque estamos na chuva aqui
Não tenha mais nada para nos dar
E é melhor se você for

Porque é hora
Para admitir que não vai
Não há mais nada para falar sobre
Porque, quando chove,
É melhor desistir

E o silêncio se condensa sobre nós
Não entendo mais uma palavra da sua boca
Já tentamos demais?
Por que não podemos adivinhar?
Não será fácil entender tudo isso

sinfonia
E agora fica o silêncio ao nosso redor
Porque estamos na chuva aqui
Não tenha mais nada para nos dar
E é melhor se você for

Porque é hora
Para admitir que não vai
Não há mais nada para falar sobre
Porque, quando chove,
É melhor desistir

Nós falhamos em algum lugar
E, como está, não pode continuar
Porque o fim foi escrito há muito tempo
E esse foi o nosso ...

sinfonia
E agora fica o silêncio ao nosso redor
Porque estamos na chuva aqui
Não tenha mais nada para nos dar
E é melhor se você for

Porque é hora
Para admitir que não vai
Não há mais nada para falar sobre
Porque, quando chove,
É melhor desistir

Rammstein- Spieluhr

Spieluhr Rammstein Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein wollte ganz alleine sein das kleine Herz stand still für Stunden so hat man es für tot befunden es wird verscharrt in nassem Sand mit einer Spieluhr in der Hand Der erste Schnee das Grab bedeckt hat ganz sanft das Kind geweckt in einer kalten Winternacht ist das kleine Herz erwacht Als der Frost ins Kind geflogen hat es die Spieluhr aufgezogen eine Melodie im Wind und aus der Erde singt das Kind Hoppe hoppe Reiter und kein Engel steigt herab mein Herz schlägt nicht mehr weiter nur der Regen weint am Grab hoppe hoppe Reiter eine Melodie im Wind mein Herz schlägt nicht mehr weiter und aus der Erde singt das Kind Der kalte Mond in voller Pracht hört die Schreie in der Nacht und kein Engel steigt herab nur der Regen weint am Grab Zwischen harten Eichendielen wird es mit der Spieluhr spielen eine Melodie im Wind und aus der Erde singt das Kind Hoppe hoppe Reiter und kein Engel steigt herab mein Herz schlägt nicht mehr weiter nur der Regen weint am Grab hoppe hoppe Reiter eine Melodie im Wind mein Herz schlägt nicht mehr weiter und aus der Erde singt das Kind Hoppe hoppe Reiter mein Herz schlägt nicht mehr weiter Am Totensonntag hörten sie aus Gottes Acker diese Melodie da haben sie es ausgebettet das kleine Herz im Kind gerettet Hoppe hoppe Reiter eine Melodie im Wind mein Herz schlägt nicht mehr weiter und auf der Erde singt das Kind hoppe hoppe Reiter und kein Engel steigt herab mein Herz schlägt nicht mehr weiter nur der Regen weint am Grab tradução: Caixa de música Caixa de música Um homem pequeno morre numa farsa queria ficar sozinho O pequeno coração parou por horas então tem encontrado morto é enterrado na areia molhada com uma caixa de música na mão A primeira neve cobre o túmulo a criança tem de acordar gentilmente em uma noite fria de inverno é o pequeno coração desperta À medida que o gelo voou para a criança Ele levantou a caixa de música uma melodia no vento e da terra canta a criança depressa, deperessa cavaleiro e nenhum anjo desce meu coração já não bate Apenas a chuva chora no túmulo depressa, depressa cavaleiro uma melodia no vento meu coração já não bate e da terra canta a criança A lua fria em plena glória ouvir os gritos na noite e nenhum anjo desce Apenas a chuva chora no túmulo Entre as placas de carvalho duro ele vai jogar com o relógio do jogo uma melodia no vento e da terra canta a criança depressa, deperessa cavaleiro e nenhum anjo desce meu coração já não bate Apenas a chuva chora no túmulo depressa, depressa cavaleiro uma melodia no vento meu coração já não bate e da terra canta a criança

Rammstein Seeman






Seemann
Rammstein

Komm in mein Boot
Ein Sturm kommt auf
Und es wird Nacht

Wo willst du hin
So ganz allein
Treibst du davon

Wer hält deine Hand
Wenn es dich
Nach unten zieht

Wo willst du hin
So uferlos
Die kalte See

Komm in mein Boot
Der Herbstwind hält
Die Segel straff

Jetzt stehst du da an der Laterne
Mit Tränen im Gesicht
Das Tageslicht fällt auf die Seite
Der Herbstwind fegt die Strasse leer

Jetzt stehst du da an der Laterne
Hast tränen im Gesicht
Das Abendlicht verjagt die schatten
Die Zeit steht still und es wird Herbst

Komm in mein Boot
Die Sehnsucht wird
Der Steuermann

Komm in mein Boot
Der beste Seemann
War doch ich

Jetzt stehst du da an der Laterne
Hast tränen im Gesicht
Das Feuer nimmst du von der Kerze
Die Zeit steht still und es wirdhherbst

Sie sprachen nur von deiner Mutter
So gnadenlos ist nur die Nacht
Am ende bleib ich doch alleine
Die Zeit steht still
Und mir ist kalt

marinheiro
Rammstein

Venha no meu barco
Surge uma tempestade
E será noite

Onde você quer ir?
Sozinho
Você está indo embora?

Quem segura sua mão
Se é você
Puxa para baixo

Onde você quer ir?
Tão ilimitado
O mar frio

Venha no meu barco
O vento de outono pára
As velas apertadas

Agora você está de pé junto à lanterna
Com lágrimas no rosto
A luz do dia cai para o lado
O vento do outono varre a rua vazia

Agora você está de pé junto à lanterna
Tem lágrimas no rosto
A luz da noite persegue as sombras
O tempo está parado e é o outono

Venha no meu barco
O desejo é
O timonel

Venha no meu barco
O melhor marinheiro
Eu estava

Agora você está de pé junto à lanterna
Tem lágrimas no rosto
Você tira o fogo da vela
O tempo está parado e está ficando alto

Eles só falaram sobre sua mãe
Tão implacável é apenas a noite
No final, vou ficar sozinho
O tempo está parado
E estou com frio


Christina Stürmer Arzt

jedesmal wenn wir uns seh´n tut es tief im Innern weh und in meiner Nähe kriegst Du weiche Knie und dann spinnt dein EKG Schokolade, Aspirin die helfen Dir nicht mehr und auch keine Medizin (REF)Der Arzt hat dir mein Herz verschrieben er hat gesagt Du sollst mich lieben sonst gäbts nach seiner Meinung keine Chance auf Heilung Der Arzt hat dir n`en Rat gegeben er sagt wir sollen gesünder leben ein Kuß zu jeder Tageszeit und jede Menge Zärtlichkeit von mir(REF) In dir tobt ein Flammenmeer der Befund ist ziemlich schwer seit dem wir uns trafen kannst Du nicht mehr schlafen und hast keinen Hunger mehr and´re Frau´n sind unwirksam und auch die Therapie es gibt´s auch nichts von Ratiopharm (REF)Der Arzt hat mir dein Herz verschrieben... Du hast so lange nicht gewusst, was dir fehlt er sagt Du brauchst mich jetzt hast du´s schriftlich (REF) Der Artz har dir mein Herz verschrieben.... tradução: médico cada vez que nos vemos dói no fundo e na minha proximidade Você começa fraco nos joelhos e depois girar o seu EKG Aspirina de chocolate, que já não ajuda e nenhum médico (REF) O médico prescreveu para você meu coração ele disse: você deve me amar opinião de outra pessoa sem chance de cura O médico lhe deu conselhos Ele diz que estamos a viver mais saudável um beijo qualquer hora do dia e muito carinho de mim (REF) Em você um inferno A descoberta é muito difícil desde que nos conhecemos você não consegue dormir sem fome e ter mais outras mulheres são ineficazes e a terapia Não há nenhum remédio (REF) O médico receitou-lhe para o seu coração ... Você tem tão pouco saber o que o aflige Ele diz que precisa de mim agora você tem isso por escrito (REF) O médico receitou você em meu coração ....

Christina Stürmer-Marchen

Märchen Christina Stürmer Mehr als sieben Berge hab'ich hinter mir, Zwerge hab' ich bisher nicht entdeckt. Durch dunkle Wälder wanderte ich tagelang, aber die Hexe hat ihr Häuschen wohl versteckt... Frösche fand ich viele aber Könige noch nicht. Rote Käppchen gibt's genug ? nur ohne Wolf. Stroh zu Gold mit Spinnrädern hat noch nie geklappt. Keine Prinzessin auf der Erbse ? kein Talerregen.... Refrain: Märchen gibt es nur im Buch Manchesmal von Oma oder Opa Nirgends Prinzen ? keine Ritter ? wo sind Drachen ? Wo sind Piraten, die die wilden Sachen machen ? Märchen gibt es nur im Buch Frau Holle schüttelt sicher nicht den Schnee aus ihren Kissen, den Kaiser ohne Kleider hab' ich nirgendwo geseh'n. Siebenmeilenstiefel kann man nicht im Laden kaufen, dabei wär'n die so toll (oder fein) ? dann könnt' ich schneller geh'n.... Nach all diesen Geschichten komm' ich zu dem Schluss, dass alles, was geschrieben steht....nicht immer stimmen muss ! Refrain: Märchen gibt's nur im Buch - Hier und da von Oma oder Opa Wo ist Dornröschen ? ? Wo Rapunzel auf dem Turm ? Und was ist bloss aus Aladin geworden.....? Märchen gibt es nur im Buch Hier und da von Oma oder Opa Nirgends Prinzen ? keine Ritter ? wo sind Drachen ? Wo sind Piraten, die die wilden Sachen machen ? Märchen gibt es nur im Buch Von Zeit zu Zeit von Oma oder Opa.... tradução Mais de sete montanhas atrás de mim, Anões não descobertos. Através da escura floresta vaguei ao longo de dias Mas a bruxa tem sua própria casa bem escondido ... Encontrei muitos sapos, mas não reis ainda não . Há vermelhos capitães? só que sem o lobo. Palha em ouro com as rodas que giram, não trabalharam. Nenhuma princesa pela ervilha? nenhum crédito sem chuva .... refrão: Há contos de fadas só no livro Algumas vezes da vovó ou vovô Nenhum príncipe ? Nenhum cavaleiro? onde estão os dragões? Onde estão os piratas que fazer as coisas selvagens? Há contos de fadas só no livro Dama Holle despeja certamente nenhuma neve de seus travesseiros, o imperador sem ver roupas me nada. Botas de sete léguas, você não pode comprar na loja, verdade tão grande (ou multa)? então eu posso rapidamente vai .... Depois de todas essas histórias que eu cheguei à conclusão que o que está escrito não .... sempre estar certo! Chorus: Fada só no livro - aqui e ali por vovó ou vovô Onde está a Bela Adormecida? ? Onde Rapunzel na torre? E apenas o que é feito de Aladin .....? Há contos de fadas só no livro Aqui e ali por vovó ou vovô Nenhum príncipe? Não cavaleiros? onde estão os dragões? Onde estão os piratas que fazer as coisas selvagens? Há contos de fadas só no livro De tempos em tempos pela vovó ou vovô ....

Christina Stürmer-Alles oder nichts

Alles oder nichts" Klingelton an Dein Handy Hört endlich auf zu fragen Ich lebe ohne Kompromiss Häng? am seidenen Faden Und manchmal hab ich einfach Schiss Wo bin ich wirklich noch zu Haus Kein Bock mich selbst zu imitieren Manchmal platzt es aus mir raus Wollt ihr das nicht endlich mal kapieren Wenn ich geh dann geh ich immer nur nach vorn Wenn ich bin dann bin ich jeden Tag wie neu gebor?n Wenn ich seh dann seh ich so viel mehr als mich Wenn ich will dann will ich alles oder nichts In allen meinen Träumen Hab ich endlich die Zeit die mir fehlt Weil nicht ständig irgendjemand Wie Pattex an mir klebt Und ich kann sagen was ich will Weil sich die Welt nicht um mich dreht Dort ist es auch völlig still Und ich fühl was in mir lebt Ihr wollt so vieles nicht versteh?n Doch eines dürft ihr niemals übersehn Wenn ich geh dann geh ich immer nur nach vorn Wenn ich bin dann bin ich jeden Tag wie neu gebor?n Wenn ich seh dann seh ich so viel mehr als mich Wenn ich will dann will ich alles oder nichts Jeder sucht und will sich finden Ich würd lieber mal verschwinden Einfach so für kurze Zeit Um zu sehn was dann noch übrig bleibt Wenn ich geh dann geh ich immer nur nach vorn Wenn ich bin dann bin ich jeden Tag wie neu gebor?n Wenn ich seh dann seh ich so viel mehr als mich Wenn ich will dann will ich alles oder nichts Wenn ich geh dann geh ich Wenn ich bin dann bin ich Wenn ich seh dann seh ich Wenn ich will dann will ich alles oder nichts Wenn ich geh dann geh ich immer nur nach vorn Wenn ich will dann will ich alles oder nichts tradução: tudo ou nada Escute finalmente pelo que se pergunta Eu vivo sem compromisso Congela? pendurado por um fio E às vezes eu só estou com medo Onde eu estou realmente ainda em casa Nenhum bode me a imita Às vezes estoura fora de mim poderia não compreender finalmente Se eu vou, então eu vou apenas a frente Se eu sou, então eu renasço novamente a cada dia ? Quando eu vejo então eu vejo muito mais do que me Se eu quiser eu quero tudo ou nada Em todos os meus sonhos finalmente consegui o tempo que me falta porque nada fica a alguém como uma cola que me prende E posso dizer o que eu quero Porque o mundo não gira em torno de mim, Lá fica também silencioso E o que eu sinto na minha vida Você quer assim não muito entende? N Mas uma coisa que você nunca deve ignorar Se eu ir, então eu vou apenas a frente Se eu sou, então eu renasço novamente a cada dia? Quando eu vejo então eu vejo muito mais do que me Se eu quiser eu quero tudo ou nada Todo mundo está olhando e quer encontrar-se Eu prefiro a desaparecer uma vez Assim como que por um curto período de tempo Para ver o que ainda resta Se eu ir, então eu vou apenas a frente Se eu sou, então eu renasço novamente a cada dia Quando eu vejo então eu vejo muito mais do que me Se eu quiser eu quero tudo ou nada Se eu ir, então eu vou Se eu sou então eu sou Quando eu vejo então eu vejo Se eu quiser eu quero tudo ou nada Se eu vou, então eu vou apenas a frente Se eu quiser eu quero tudo ou nada

Christina Stürmer- Geh raus aus meninm Kopf

Geh raus aus meinem Kopf" Chrisitna Stürmer Immer wieder seh´ ich dich, wie hinter Wolken seh´ ich dein Gesicht. Nur in der Erinnerung, die wie Porzellan zerbricht. Irgendwie bleibst du da, und irgendwie auch nicht. Geh´ raus aus meinem Kopf. Geh´ raus, ich will dich nicht mehr seh´n. Ich hab hier keinen Platz mehr für dich. Geh´ raus aus meinem Kopf. Es ist echt Zeit für dich zu geh´n hau endlich ab, denn ich ertrag´ es nicht. Wie eine kleine Ewigkeit, und nur ein Foto von dir in meinem Schoß. Total zerknickt und ausgebleicht, sag´ mir mal, was soll das bloß! Du läßt mich einfach steh´n, und setzt in mein Herz einen Stoß. Geh´ raus aus meinem Kopf. Geh´ raus, ich will dich nicht mehr seh´n. Ich hab hier keinen Platz mehr für dich. Geh´ raus aus meinem Kopf. Es ist echt Zeit für dich zu geh´n hau endlich ab, denn ich ertrag´ es nicht.] tradução; Quando a noite o dia celebra, e tudo ao nosso redor em gelo congela Se o mundo se rendeu, e está se tornando mais escuro E se a tempestade nos assopra Nós ficamos aqui, nós ficamos aqui O que deve acontecer conosco? Você para mim e eu para você Até que o vento se transforma novamente e a noite passa. Você para mim e eu para você Você para mim e eu tenho para você! Se um mar de mentiras nos rodeia e tudo está fluindo na direção errada. E se deixarmos o mundo inteiro. Estamos aqui, estamos aqui. O que vai acontecer conosco? Você para mim e eu para você Até que o vento se transforma novamente ea noite passa. Você para mim e eu tenho para você! Você para mim e eu tenho para você! Você para mim e eu tenho para você! E onde quer que esteja, desde que eu também sou. Está para mim! Você para mim e eu tenho para você! Você para mim e eu tenho para você! Você para mim e eu tenho para você! Você para mim e eu tenho para você! Você me leva para ...