Deutsch Text Musik. Willkomenn! Musik mit Bildschirm und Songtext. Deutsch Musik für immer! Es gibt auch hier Übesetzung Deutsch Musik aus Portugiesisch Sprache. German music with lyrics. O Blog Deutsch, Text, Musik deseja construir uma ponte entre a música e a língua alemã, letras traduzidas em português.
quarta-feira, 16 de novembro de 2011
Sabrina Setlur, Franzisca, Glashaus- Liebe
franzisca setlur glashaus
weil ich ehrlich glaub, dass ich
rausgefunden hab' was die
Welt jetzt braucht.
Denn so schnell ich lauf
irgendwas hält mich auf
und so stellt sich raus
was einem Geld nicht kauft.
Ich meld mich auch
damit Du weitersagen kannst,
dass es nichts Besondres ist
alle Mitstreiter haben Angst
was bleibt an Tatendrang
wenn sie durch Dich dringt,
ist vielleicht dem zu widerstehen
wozu die Furcht Dich zwingt.
Und das ist viel,
während jeder tötet und stiehlt
ist offensichtlich
wie sehr die Hilfe hier benötigt wird.
Es tut mir leid Dir sagen zu müssen wie
wenig Hoffnung ist, aber vielleicht hilft's Dir zu Helfen, dass Du auch betroffen bist.
Es ist ein offenes Geheimnis
das Böse bezwingt nur eines
Liebe in größeren Mengen.
Und was Blöde jetzt denken
ist die kommen dann schon,
aber jo wir brauchen Tonnen davon,
Tonnen davon.
Schickt all Eure Liebe
In Päckchen und Briefen
Wir brauchen Tonnen davon.
Schickt all Eure Liebe
Bevor wir erfrieren
Als hätte man uns die Sonne genommen.
Hast Du's Dir grad gemütlich gemacht?
Ich will eigentlich nicht störn,
aber ich spür diese Last.
Wohin ich jetzt auch sehe
immer betrübt mich was
ich bitt' Dich dringend uns zu geben
was Du übrig hast.
Ich fühl mich fast wie hinter Folie mit Klarsicht,
verpackt halt und kann sehen wieso die Welt so am Arsch ist.
Ich frag mich echt worauf Du wartest.
Hier sind Untergang und Tod
wir brauchen Deine Hilfe
wie Verhungernde das Brot.
Gedrungen aus der Not
renn' ich Dir hinterher.
Der Hass rückt immer näher,
es ist wirklich schlimm und schwer,
wir hab'n kleines bißchen übrig
doch wir brauchen dringend mehr,
so schick ich Botschaften an alle
vielleicht kriegt sie irgendwer.
Und Du hast sie jetzt doch gekriegt.
Ich bitte Dich von Herzen
Bruder stop den Schitt.
Der Tod bringt Diss wie Schafott und Strick.
Ich weiß Du könntest Leben retten,
als ob Gott Dich schickt.
Schickt all Eure Liebe
In Päckchen und Briefen
Wir brauchen Tonnen davon.
Schickt all Eure Liebe
Bevor wir erfrieren
Als hätte man uns die Sonne genommen.
Ich schätz', dass Dir nicht gerade gefällt
was ich so sage auf schnell zur Lage der Welt.
Aber ich hab' 'ne Frage gestellt
und mir wurd' Antwort gegeben.
Euer Standort hat Segen,
aber man kann dort net leben
dank Mord und Fehden
auf dem Land vor den Städten.
Und in den Städten selbst
habt Ihr Funsport für jeden,
aber nix zu essen für'n verhungernden Mann.
Wenn ich mich recht entsinn seid Ihr so doch schon mal untergegangen.
Verschohn mich mit Resourcen die fehlen,
Eure wichtigste ist knapp
ohne sie verdursten Seelen.
Schreib 'ne kurze Mail
'n Brief, 'n Telegramm.
Sag es Freunden,
mach dass sie lieber in die Welt gelangt.
Wer helfen kann soll es tun solang es geht
und zwar heute und nicht morgen
vielleicht ist es dann zu spät.
Das Ganze dreht sich um uns alle
ich hab um's Leben angst,
drum bitt' ich Dich zu geben man
soviel Du eben kannst.
Bitte!
Schickt all Eure Liebe
In Päckchen und Briefen
Wir brauchen Tonnen davon.
Schickt all Eure Liebe
Bevor wir erfrieren
Als hätte man uns die Sonne genommen.
But the world
needs love
it's love
sweet love
It's the only thing
That it's just to little of.
Sabrina Setlur - Letras
Liebe
franzisca setlur glashaus
Ey jo ich wend mich an Dich
ey, io, eu me viro em ti
weil ich ehrlich glaub, dass ich
porque bem acredito o que eu
rausgefunden hab' was die
pelo que vou tenho o que
Welt jetzt braucht.
o mundo agora precisa
Denn so schnell ich lauf
porque tao rapido eu deixo
irgendwas hält mich auf
algo para a mim por
und so stellt sich raus
e fixa-se por aí
was einem Geld nicht kauft.
o que algum dinheiro nada compra
Ich meld mich auch
eu anuncio a mim tambem
damit Du weitersagen kannst,
daqui voce ao longe diz nao poder
dass es nichts Besondres ist
porque se nada diverso é
alle Mitstreiter hab---en Angst
tudo tem ansia
was bleibt an Tatendrang
o que fica a
wenn sie durch Dich dringt,
quando ela atraves de ti bebe
ist vielleicht dem zu widerstehen
é talvez porque pra novamente estarmos
wozu die Furcht Dich zwingt.
porque a fuga de ti força
Und das ist viel,
e o que muito
während jeder tötet und stiehlt
enquNTO CADA MORTE E estada
ist offensichtlich
está abeta
wie sehr die Hilfe hier benötigt wird.
como muito a ajuda aqui precisa será
Es tut mir leid Dir sagen zu müssen wie
pena a ti falaar pra dever como
wenig Hoffnung ist, aber vielleicht hilft's Dir zu Helfen, dass Du auch betroffen bist.
alguma esperança, mas talvez ajude a ti ajudar o que você também pertubado está
Es ist ein offenes Geheimnis
é um aberrto segredo
das Böse bezwingt nur eines
o mal conquistadp só de um
Liebe in größeren Mengen.
amor de grande quantia
Und was Blöde jetzt denken
e o que nu agora pensa
ist die kommen dann schon,
é vindo como já
aber jo wir brauchen Tonnen davon,
mas io precisamo de quantias disso
Tonnen davon.
Schickt all Eure Liebe
prenseteie todo vosso amor
In Päckchen und Briefen
em pacotes de cartas
Wir brauchen Tonnen davon.
precismos de toneladas disso
Schickt all Eure Liebe
presentei todo vosso amor
Bevor wir erfrieren
antes que esfriemos
Als hätte man uns die Sonne genommen.
como se tivessemos tomado sol
Hast Du's Dir grad gemütlich gemacht?
o que você tem de conforto feito
Ich will eigentlich nicht störn,
serei prontamente nada
aber ich spür diese Last.
mas eu espalho este ultimo
Wohin ich jetzt auch sehe
aonde agora eu vejo
immer betrübt mich was
sempre entristeço me o que
ich bitt' Dich dringend uns zu geben
eu peço a ti penetrar nos a dar
was Du übrig hast.
o que resta tem
Ich fühl mich fast wie hinter Folie mit Klarsicht,
eu sinto-me quase como atras da folia com
verpackt halt und kann sehen wieso die Welt so am Arsch ist.
empacote pare e pode ver como o mundo na nadega é
Ich frag mich echt worauf Du wartest.
eu me pergunto se por isso voe espera
Hier sind Untergang und Tod
aqui estão naufrágios e morte
wir brauchen Deine Hilfe
precismos de tua ajuda
precisamos de tua ajuda
wie Verhungernde das Brot.
como morrer de fome de pão
Gedrungen aus der Not
agarrado pelo valor
renn' ich Dir hinterher.
corro atrás de ti
Der Hass rückt immer näher,
a garganta move sempre para
es ist wirklich schlimm und schwer,
é verdade rapido e pesada
wir hab'n kleines bißchen übrig
npos temos um pouco restante
doch wir brauchen dringend mehr,
atraves precisamos dentro mais
so schick ich Botschaften an alle
tao presentear o corpo todo
vielleicht kriegt sie irgendwer.
talvez se brigue por alguém
Und Du hast sie jetzt doch gekriegt.
e você até agora só brigou
Ich bitte Dich von Herzen
eu peço pelo teu coração
Bruder stop den Schitt.
de irmão pare o passo
Der Tod bringt Diss wie Schafott und Strick.
a morte trz isso comocorda
Ich weiß Du könntest Leben retten,
als ob Gott Dich schickt.0
Schickt all Eure Liebe
prenseteie todo vosso amor
In Päckchen und Briefen
em pacotes de cartas
Wir brauchen Tonnen davon.
precismos dequantidades disso
Schickt all Eure Liebe
Bevor wir erfrieren
Als hätte man uns die Sonne genommen.
como se tivessemos tomado sol
Ich schätz', dass Dir nicht gerade gefällt
eu entesouro ´prque a ti nada direto agrada
was ich so sage auf schnell zur Lage der Welt.
o que eu tanto digo pela rápida pra situa o mundo
Aber ich hab' 'ne Frage gestellt
mas eu tenho a pergunta posta
und mir wurd' Antwort gegeben.
e a mim seria a resposta dada
Euer Standort hat Segen,
vossa sntandart tem promessa
aber man kann dort net leben
mas pode lá viver
dank Mord und Fehden
agradeça assassinato
auf dem Land vor den Städten.
pela terra, pelas cidades
Und in den Städten selbst
e eu da cidade mesma
habt Ihr Funsport für jeden,
tenho pos esporte cada
aber nix zu essen für'n verhungernden Mann.
mas a noite a comer pra
Wenn ich mich recht entsinn seid Ihr so doch schon mal untergegangen.
Verschohn mich mit Resourcen die fehlen,
Eure wichtigste ist knapp
ohne sie verdursten Seelen.
Schreib 'ne kurze Mail
escreva um curto e-mail
'n Brief, 'n Telegramm.
uma carta, telegrama
Sag es Freunden,
me diz se é amigo
mach dass sie lieber in die Welt gelangt.
facão o que se ame o mundo
Wer helfen kann soll es tun solang es geht
quem ajuda pode, deve fazer enquanto se vai
und zwar heute und nicht morgen
e dois hoje e nenhuma manhã
vielleicht ist es dann zu spät.
talvez PE oirque é tarde
Das Ganze dreht sich um uns alle
tudo gira se ao redor nós todos
ich hab um's Leben angst,
tenho a vida ansiado
drum bitt' ich Dich zu geben man
aoredor por favor a ti me dê
soviel Du eben kannst.
enaquanto não se pode
Bitte!
por favor
Schickt all Eure Liebe
prenseteie todo vosso amor
In Päckchen und Briefen
em pacotes de cartas
Wir brauchen Tonnen davon.
precismos dequantidades disso
Schickt all Eure Liebe
Bevor wir erfrieren
Als hätte man uns die Sonne genommen.
como se tivessemos tomado sol
But the world
needs love
it's love
sweet love
It's the only thing
That it's just to little of.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário