Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

quarta-feira, 16 de novembro de 2011

Sabrina Setlur, Franzisca, Glashaus- Liebe

franzisca setlur glashaus weil ich ehrlich glaub, dass ich rausgefunden hab' was die Welt jetzt braucht. Denn so schnell ich lauf irgendwas hält mich auf und so stellt sich raus was einem Geld nicht kauft. Ich meld mich auch damit Du weitersagen kannst, dass es nichts Besondres ist alle Mitstreiter haben Angst was bleibt an Tatendrang wenn sie durch Dich dringt, ist vielleicht dem zu widerstehen wozu die Furcht Dich zwingt. Und das ist viel, während jeder tötet und stiehlt ist offensichtlich wie sehr die Hilfe hier benötigt wird. Es tut mir leid Dir sagen zu müssen wie wenig Hoffnung ist, aber vielleicht hilft's Dir zu Helfen, dass Du auch betroffen bist. Es ist ein offenes Geheimnis das Böse bezwingt nur eines Liebe in größeren Mengen. Und was Blöde jetzt denken ist die kommen dann schon, aber jo wir brauchen Tonnen davon, Tonnen davon. Schickt all Eure Liebe In Päckchen und Briefen Wir brauchen Tonnen davon. Schickt all Eure Liebe Bevor wir erfrieren Als hätte man uns die Sonne genommen. Hast Du's Dir grad gemütlich gemacht? Ich will eigentlich nicht störn, aber ich spür diese Last. Wohin ich jetzt auch sehe immer betrübt mich was ich bitt' Dich dringend uns zu geben was Du übrig hast. Ich fühl mich fast wie hinter Folie mit Klarsicht, verpackt halt und kann sehen wieso die Welt so am Arsch ist. Ich frag mich echt worauf Du wartest. Hier sind Untergang und Tod wir brauchen Deine Hilfe wie Verhungernde das Brot. Gedrungen aus der Not renn' ich Dir hinterher. Der Hass rückt immer näher, es ist wirklich schlimm und schwer, wir hab'n kleines bißchen übrig doch wir brauchen dringend mehr, so schick ich Botschaften an alle vielleicht kriegt sie irgendwer. Und Du hast sie jetzt doch gekriegt. Ich bitte Dich von Herzen Bruder stop den Schitt. Der Tod bringt Diss wie Schafott und Strick. Ich weiß Du könntest Leben retten, als ob Gott Dich schickt. Schickt all Eure Liebe In Päckchen und Briefen Wir brauchen Tonnen davon. Schickt all Eure Liebe Bevor wir erfrieren Als hätte man uns die Sonne genommen. Ich schätz', dass Dir nicht gerade gefällt was ich so sage auf schnell zur Lage der Welt. Aber ich hab' 'ne Frage gestellt und mir wurd' Antwort gegeben. Euer Standort hat Segen, aber man kann dort net leben dank Mord und Fehden auf dem Land vor den Städten. Und in den Städten selbst habt Ihr Funsport für jeden, aber nix zu essen für'n verhungernden Mann. Wenn ich mich recht entsinn seid Ihr so doch schon mal untergegangen. Verschohn mich mit Resourcen die fehlen, Eure wichtigste ist knapp ohne sie verdursten Seelen. Schreib 'ne kurze Mail 'n Brief, 'n Telegramm. Sag es Freunden, mach dass sie lieber in die Welt gelangt. Wer helfen kann soll es tun solang es geht und zwar heute und nicht morgen vielleicht ist es dann zu spät. Das Ganze dreht sich um uns alle ich hab um's Leben angst, drum bitt' ich Dich zu geben man soviel Du eben kannst. Bitte! Schickt all Eure Liebe In Päckchen und Briefen Wir brauchen Tonnen davon. Schickt all Eure Liebe Bevor wir erfrieren Als hätte man uns die Sonne genommen. But the world needs love it's love sweet love It's the only thing That it's just to little of. Sabrina Setlur - Letras Liebe franzisca setlur glashaus Ey jo ich wend mich an Dich ey, io, eu me viro em ti weil ich ehrlich glaub, dass ich porque bem acredito o que eu rausgefunden hab' was die pelo que vou tenho o que Welt jetzt braucht. o mundo agora precisa Denn so schnell ich lauf porque tao rapido eu deixo irgendwas hält mich auf algo para a mim por und so stellt sich raus e fixa-se por aí was einem Geld nicht kauft. o que algum dinheiro nada compra Ich meld mich auch eu anuncio a mim tambem damit Du weitersagen kannst, daqui voce ao longe diz nao poder dass es nichts Besondres ist porque se nada diverso é alle Mitstreiter hab---en Angst tudo tem ansia was bleibt an Tatendrang o que fica a wenn sie durch Dich dringt, quando ela atraves de ti bebe ist vielleicht dem zu widerstehen é talvez porque pra novamente estarmos wozu die Furcht Dich zwingt. porque a fuga de ti força Und das ist viel, e o que muito während jeder tötet und stiehlt enquNTO CADA MORTE E estada ist offensichtlich está abeta wie sehr die Hilfe hier benötigt wird. como muito a ajuda aqui precisa será Es tut mir leid Dir sagen zu müssen wie pena a ti falaar pra dever como wenig Hoffnung ist, aber vielleicht hilft's Dir zu Helfen, dass Du auch betroffen bist. alguma esperança, mas talvez ajude a ti ajudar o que você também pertubado está Es ist ein offenes Geheimnis é um aberrto segredo das Böse bezwingt nur eines o mal conquistadp só de um Liebe in größeren Mengen. amor de grande quantia Und was Blöde jetzt denken e o que nu agora pensa ist die kommen dann schon, é vindo como já aber jo wir brauchen Tonnen davon, mas io precisamo de quantias disso Tonnen davon. Schickt all Eure Liebe prenseteie todo vosso amor In Päckchen und Briefen em pacotes de cartas Wir brauchen Tonnen davon. precismos de toneladas disso Schickt all Eure Liebe presentei todo vosso amor Bevor wir erfrieren antes que esfriemos Als hätte man uns die Sonne genommen. como se tivessemos tomado sol Hast Du's Dir grad gemütlich gemacht? o que você tem de conforto feito Ich will eigentlich nicht störn, serei prontamente nada aber ich spür diese Last. mas eu espalho este ultimo Wohin ich jetzt auch sehe aonde agora eu vejo immer betrübt mich was sempre entristeço me o que ich bitt' Dich dringend uns zu geben eu peço a ti penetrar nos a dar was Du übrig hast. o que resta tem Ich fühl mich fast wie hinter Folie mit Klarsicht, eu sinto-me quase como atras da folia com verpackt halt und kann sehen wieso die Welt so am Arsch ist. empacote pare e pode ver como o mundo na nadega é Ich frag mich echt worauf Du wartest. eu me pergunto se por isso voe espera Hier sind Untergang und Tod aqui estão naufrágios e morte wir brauchen Deine Hilfe precismos de tua ajuda precisamos de tua ajuda wie Verhungernde das Brot. como morrer de fome de pão Gedrungen aus der Not agarrado pelo valor renn' ich Dir hinterher. corro atrás de ti Der Hass rückt immer näher, a garganta move sempre para es ist wirklich schlimm und schwer, é verdade rapido e pesada wir hab'n kleines bißchen übrig npos temos um pouco restante doch wir brauchen dringend mehr, atraves precisamos dentro mais so schick ich Botschaften an alle tao presentear o corpo todo vielleicht kriegt sie irgendwer. talvez se brigue por alguém Und Du hast sie jetzt doch gekriegt. e você até agora só brigou Ich bitte Dich von Herzen eu peço pelo teu coração Bruder stop den Schitt. de irmão pare o passo Der Tod bringt Diss wie Schafott und Strick. a morte trz isso comocorda Ich weiß Du könntest Leben retten, als ob Gott Dich schickt.0 Schickt all Eure Liebe prenseteie todo vosso amor In Päckchen und Briefen em pacotes de cartas Wir brauchen Tonnen davon. precismos dequantidades disso Schickt all Eure Liebe Bevor wir erfrieren Als hätte man uns die Sonne genommen. como se tivessemos tomado sol Ich schätz', dass Dir nicht gerade gefällt eu entesouro ´prque a ti nada direto agrada was ich so sage auf schnell zur Lage der Welt. o que eu tanto digo pela rápida pra situa o mundo Aber ich hab' 'ne Frage gestellt mas eu tenho a pergunta posta und mir wurd' Antwort gegeben. e a mim seria a resposta dada Euer Standort hat Segen, vossa sntandart tem promessa aber man kann dort net leben mas pode lá viver dank Mord und Fehden agradeça assassinato auf dem Land vor den Städten. pela terra, pelas cidades Und in den Städten selbst e eu da cidade mesma habt Ihr Funsport für jeden, tenho pos esporte cada aber nix zu essen für'n verhungernden Mann. mas a noite a comer pra Wenn ich mich recht entsinn seid Ihr so doch schon mal untergegangen. Verschohn mich mit Resourcen die fehlen, Eure wichtigste ist knapp ohne sie verdursten Seelen. Schreib 'ne kurze Mail escreva um curto e-mail 'n Brief, 'n Telegramm. uma carta, telegrama Sag es Freunden, me diz se é amigo mach dass sie lieber in die Welt gelangt. facão o que se ame o mundo Wer helfen kann soll es tun solang es geht quem ajuda pode, deve fazer enquanto se vai und zwar heute und nicht morgen e dois hoje e nenhuma manhã vielleicht ist es dann zu spät. talvez PE oirque é tarde Das Ganze dreht sich um uns alle tudo gira se ao redor nós todos ich hab um's Leben angst, tenho a vida ansiado drum bitt' ich Dich zu geben man aoredor por favor a ti me dê soviel Du eben kannst. enaquanto não se pode Bitte! por favor Schickt all Eure Liebe prenseteie todo vosso amor In Päckchen und Briefen em pacotes de cartas Wir brauchen Tonnen davon. precismos dequantidades disso Schickt all Eure Liebe Bevor wir erfrieren Als hätte man uns die Sonne genommen. como se tivessemos tomado sol But the world needs love it's love sweet love It's the only thing That it's just to little of.

Nenhum comentário:

Postar um comentário