Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

domingo, 20 de novembro de 2011

Ton Steine Scherben - Halt Dich an Deiner Liebe fest

Wenn niemand bei dir is' und du denkst, daß keiner dich sucht, und du hast die Reise ins Jenseits vielleicht schon gebucht, und all die Lügen geben Dir den Rest: Halt dich an deiner Liebe fest. Wenn der Frühling kommt und deine Seele brennt, du wachst nachts auf aus deinen Träumen, aber da is' niemand, der bei dir pennt, wenn der, auf den du wartest, dich sitzen läßt: Halt dich an deiner Liebe fest. Wenn der Novemberwind deine Hoffnung verweht, und du bist so müde, weil du nicht mehr weißt, wie's weitergeht, wenn dein kaltes Bett dich nicht schlafen läßt: Halt dich an deiner Liebe fest. tradução:Se segure em seu amor Se ninguém está com você e você acha que ninguém te procura e você fez a viagem que talvez você já reservou, e todas as mentiras que você dá o resto: Segure-se em seu amor. Quando a primavera chega e queima sua alma, você acorda pelas noites por causa de seus sonhos Mas lá "ninguém que está dormindo com você, se aquele, por quem você está espera, se senta: Segure-se em seu amor. Se o vento de novembro tua esperança assopra e você está tão cansado, porque você não sabe como vai, se a tua cama fria não pode dormir, você: Segure-se em seu amor

Nenhum comentário:

Postar um comentário