Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

sábado, 31 de dezembro de 2011

Doro- Danke


Danke
Doro

Danke, dass Du bei mir bist
Und dass Du mich auch nicht aufgibst.
Danke, dass Du zu mir stehst
Und dass Du nicht wie alle anderen gehst.
Danke, dass Du da bist, wenn es brennt
Und dass Dich niemals etwas von mir trennt.
Danke, dass Du das Wahre in mir siehst
Und mich trotz allem immer noch liebst.
Danke, dass Du mir vergeben hast
Und nicht von mir sprichst in Hass
Und dass Du mir Vertrauen schenkst
Und niemals Schlechtes von mir denkst.
Danke, dass Du fur mich kampfst und siegst
Und dass Du niemals, wirklich nie, aufgibst.
Danke, dass Du nie verletzend bist
Und mich auch ohne Worte blind verstehst.

Danke, dass es Dich gibt!
Danke, dass Du mich liebst!

Danke, dass Du mich in Wurde siehst
Und Dich meinen Traumen nicht entziehst,
Dass Du mir Treue schworst
Und mich als echten Menschen ehrst.
Hab'alles uberwunden und ertragen
In harten Stunden und die dunkelsten Tage
Und nur weil Deine Liebe nie vergeht
Und sie immer uber allem steht.
Danke, dass Du niemals glaubst was man erzahlt
Und Du es einfach ubergehst,
Dass Du mir das Beste gonnst
Und immer da bist, wenn es total brennt,
Dass Du immer einen Ausweg weisst
Auch wenn mein Leben mir total entgleist.
Danke, dass Du bis ans Ende gehst,
Wenn es sein muss mich auch tragst.

Danke, denn ich weiss was auch passiert,
Ich Deine Liebe nie verliehr.
Danke, ich danke Dir!

tradução:
Obrigado 
Doro

Obrigado, que você está comigo
e que você também não desistiu
Obrigado que você fica comigo
E que você não gosta de todos os outros vão.
Obrigado, que você está lá, se ele queima
E que você nunca corta qualquer coisa de mim.
Obrigado, que você vê em mim a verdade
E ainda me ama apesar de tudo.
Obrigado, perdoe-me
E não me fale de ódio
E eu confio que você dá
E nunca pense mal de mim.
Obrigado pela minha luta e vencer
E que você nunca, realmente nunca desistir.
Obrigado, que você nunca magoam
E compreender-me sem palavras cegamente.

Obrigado que você existe!
Obrigado por me amar!

Obrigado Se na verdade eu olho
E você não priva meus sonhos,
Você jurou para mim que a lealdade
E eu ehrst como pessoas reais.
Htem tudo superado e suportado
Nas horas mais escuras e dias difíceis
E só porque o seu amor nunca se desvanece
E é sempre tudo a ver.
Obrigado já pensou o que você deu palestras
E você só passar por cima,
Você é o melhor que eu começou
E sempre existem quando se queima completamente,
Você sempre sabe que uma saída
Mesmo que a minha vida totalmente descarrilou mim.
Obrigado, que você vá até o fim;
Se for necessário eu também suporto.

Obrigado, porque eu sei o que acontece,
Eu quero seu amor nunca perder.
Obrigado, eu te agradeço!

Doro- Herzblut



Herzblut Songtext
Noch keine Übersetzung vorhanden.
Jetzt Übersetzung hinzufügen
...Geb ich dir mein Herzblut
Auf jeden Weg den ich geh
Werd ich immer alles geben
Und ich gebe dir mein Leben
...Mein Herzblut

Jeden Tag, jedes Jahr
Werden Meilensteine sehen
Werden immer weiter gehen
...Mein Herzblut

Jeden tag, kannst immer auf mich zählen
Ich schwör's bei meinem Leben

...Geb ich dir mein Herzblut, uh mein Herzblut
...Geb ich dir mein Herzblut, uh mein Herzblut

Es gibt kein zurück
Wir müssen weiter gehen
Werden kämpfen, werden leben
Werden uns niemals ergeben

Gefahr, aus dem Nichts
Und alles wird zu Staub
Und ich seh in dein Gesicht
Und ich seh das du mich brauchst

...Ich geb dir mein Herzblut, uh mein Herzblut
...Ich geb dir mein Herzblut, uh mein Herzblut

Ohne Kampf auch kein Ziel
Um's mit allem aufzunehmen
Es wird sehr hart und rauh
Doch ich schwörs bei meinem Leben

...Ich geb dir mein Herzblut, uh mein Herzblut
...Geb dir mein Herzblut, uh mein Herzblut

...Ich schwör's dir
...Und alles was ich hab
...Und alles was ich bin
...Ich schwörs bei meinem Leben
...Ich geb dir mein Herzblut

...Geb ich dir mein Herzblut, mein Herzblut

tradução> meu sangue do coração
Letras de corpo e alma
Doro
... Eu te dou meu coração
De qualquer forma eu vou
Eu vou dar tudo
E eu lhe dou a minha vida
... Meu coração e alma

A cada dia, a cada ano
Vai ver a milhas
Vai continuar e continuar
... Meu sangue do coração

Cada dia pode sempre contar comigo
Juro por minha vida

... Eu te dou meu coração, meu coração sangue uh
... Eu te dou meu coração, meu coração sangue uh

Não há como voltar atrás
Devemos ir mais longe
Vai lutar ao vivo, ser
Devem nunca se render

Perigo, do nada
E tudo será pó
E eu vejo em seu rosto
E vejo que você precisa de mim

... Vou te dar meu coração, meu coração sangue uh
... Vou te dar meu coração, meu coração sangue uh

Sem luta, tambpem sem sentido
Um de assumir todas as
será muito difícil e áspera
Mas eu juro pela minha vida

... Vou te dar meu coração, meu coração sangue uh
... Dê-lhe meu coração e alma, uh, meu coração e alma

Eu juro para você ...
... E tudo que eu
... E tudo que eu sou
... Eu juro por minha vida
... Vou dar meu coração e alma

... Eu te dou meu coração, meu sangue coração batendo


Doro-Alles wir gut



Alles ist gut
Doro
es wird schon immer irgendwie weitergehen
Alles ist gut
wir werden nur nicht alle überleben
was wird sein wenn ich jetzt geh
werd ich Dich jemals lebend wiederseh'n
es sieht so aus, als ob’s ein kurzer Weg wär
das alles irgendwie zu Ende geht
ich weiss nur ich will überleben
und werde mich niemals ergeben - Oh no
ich lieb Dich besser jeden Tag
und hoff daß das nicht auch schon alles war
Alles ist gut
ich hänge doch so sehr an diesem Leben
Alles ist gut
ich würde darum alles dafür geben
ich komm nicht drüber weg mitanzusehen
wie dunkle Mächte über Leben gehn
Alles ist gut
vielleicht wird ich’s ja gar nicht mehr erleben
Alles ist gut
was ist denn schon mein kleines Menschenleben
es sieht aus wie ein kurzer Weg
ich hoff das er noch nicht zu Ende geht
so Iieb mich besser jeden Tag
und wenn es geht auch noch danach
Alles wird gut
es wird schon immer irgendwie weitergehen
Alles wird gut
ich hoffe nur ich werd es überleben
Alles ist gut
Alles wird gut
Alles wird gut
vielleicht gibt es ja danach noch ein Leben
Alles wird gut
vielleicht werd ich dich dann ja wiedersehen
wiedersehen ... wiedersehen ...


tradução:
Tudo está bem



Doro
Sempre haverá algum caminho a prosseguir
Tudo está bem
Nós não vamos apenas sobreviver a tudo
o que vai acontecer se eu for
Eu alguma vez vivendo até mais ver
É como se fosse um curto caminho
alguma forma, tudo chega ao fim
Eu só sei que vou sobreviver
e nunca vai me dar - oh não
Eu te amo mais a cada dia
e esperando que tudo já não fosse
Tudo está bem
Eu penduro tanto nesta vida
Tudo está bem
Eu daria qualquer coisa para
Eu não venho sobre ele mitanzusehen
como forças escuras passam pela vida
Tudo está bem
talvez eu não viverei para vê-lo mais
Tudo está bem
o que há de errado com a minha pequena vida
Parece uma pequena caminhada
Espero que ele não chegou ao fim
entçao amo melhor a cada dia
e se ele vai ainda mais além
Tudo vai ficar bem
continuará sempre de alguma forma
Tudo vai ficar bem
Eu só espero que eu vou sobreviver
Tudo está bem
Tudo vai ficar bem
Tudo vai ficar bem
talvez haja de fato uma vida depois que
Tudo vai ficar bem
talvez eu vou ver de novo, então sim
de novo ... de novo ...


Luxuslärm- Alles wir gut


Alles Wird Gut

Luxuslärm

Denn in gedanken sind wir immer noch beide hier
In meinen träumen stehst du immer noch neben mir
Ganz egal, was du tust
Ganz egal, wo du bist
Du bist immer noch hier
Wenn ich die augen öffne, um endlich klar zu sehen
Bleib ich allein zurück und werde weitergehen
Ganz egal, wo du bist
Ganz egal, was du tust
Alles wird gut
Alles was jetzt unmöglich scheint
Wir werden ewig sein
Du fehlst mir hier
Auf meinem weg allein
Und wenn die welt sich dann doch ganz einfach weiterdreht
Als wenn sich nicht gemerkt hat, dass ihr jetzt jemand fehlt
Ganz egal, wo ich bin
Ganz egal, was ich tu
Du bist immer noch hier
Es wird wohl weitergehen, auch wenn ich noch niicht weiß
Wie das denn gehen soll und was es wirklich heißt
Ich werde weiterleben
Irgendwie weiterleben
Alles wird gut
Alles was jetzt unmöglich scheint
Wir werden ewig sein
Du fehlst mir hier
Auf meinem weg allein


tradução:
Alles wird gut von Luxuslärm

Songtext Luxuslärm - Alles wird gut

Denn in Gedanken sind wir immer noch beide hier
Porque a lembranças nós estamos sempre aqui
In meinen Träumen stehst du immer noch neben mir
Em meus sonhos vão você sempre próximos de mim
Ganz egal, was du tust
Todo como você é
Ganz egal, wo du bist
Tooigual quem você é
Du bist immer noch hier
Você sempre só aqui

Wenn ich die Augen öffne, um endlich klar zu sehen
Quando eu os teus olhos fecho em finalmente veem
Bleib ich allein zurück und werde weitergehen
Fica eu s´de volta será ultrapassado
Ganz egal, wo du bist
Todo quem você é
Ganz egal, was du tust

Alles wird gut
Tudo será melhor
Alles was jetzt unmöglich scheint
Tudoo que agora não poderia aparecer
Wir werden ewig sein
Seremos sempre
Du fehlst mir hier
Você sente a mim aqui
Auf meinem Weg allein
Pelo meu caminho só

Und wenn die Welt sich dann doch ganz einfach weiterdreht
E quando o mundo se porque tudo facilmente retorna
Als wenn sich nicht gemerkt hat, dass ihr jetzt jemand fehlt
Como quando se nada marca tem o que agora alguém sente
Ganz egal, wo ich bin
Tudo igual a voce
Ganz egal, was ich tu
Tudo igual como eu faço
Du bist immer noch hier

Es wird wohl weitergehen, auch wenn ich noch niicht weiß
Se poderia tanto retornar também quando eu nada sei
Wie das denn gehen soll und was es wirklich heißt
Como o que vai deve e o que realmente chama
Ich werde weiterleben
E poderia reviver
Irgendwie weiterleben
de algum modo sobreviver

Alles wird gut
Tudo está bem
Alles was jetzt unmöglich scheint
tudo o que agora parece infeliz
Wir werden ewig sein
nós sempre somos
Du fehlst mir hier
você me sente aqui
Auf meinem Weg allein
pelo meu caminho só

Songtexte von Luxuslärm

Luxuslärm-Soll das etwas alles sein?





Soll Das Etwas Alles Sein?

Luxuslärm

Morgens zur Arbeit
Spät abends zurück
Irgendwie noch die Kiddies versorgen
Dass sie diesen Job hat
Das ist doch schon Glück
Und sie hat sich ja auch nie beklagt
Untergeordnet und unterbezahlt
Für Träume der anderen gelebt
Soll das etwa alles sein?
Von hier bis in die Ewigkeit
Soll das etwa alles sein?
Nur zusehen wie andere leben
Zusehen wie andere leben
Sie geht aus dem Haus
Keiner nimmt sie mehr wahr
Unsichtbar - sie wird übersehen
Nach ihrer Meinung wird
Nicht mehr gefragt
Also muss sie auch keiner verstehen
Nur eine Geste, ein freundliches Wort
Doch dafür bleibt keine Zeit
Soll das etwa alles sein?
Von hier bis in die Ewigkeit
Das kanns doch nicht gewesen sein
Nur zusehen wie andere leben
Zusehen wie andere leben
Soll das etwa alles sein?
Von hier bis in die Ewigkeit
Das kanns doch nicht gewesen sein
Nur zusehen wie andere leben
Zusehen wie andere leben
Morgens zur Arbeit
Spät abends zurück
Für Träume der anderen gelebt
Soll das etwa alles sein?
Von hier bis in die Ewigkeit
Soll das etwa alles sein?
Nur zusehen wie andere leben
Zusehen wie andere leben
Nein, soll das etwa alles sein?
Von hier bis in die Ewigkeit
Das kanns doch nicht gewesen sein
Nur zusehen wie andere leben
Zusehen wie andere leben

tradução:Deve ser tudo ser?
Luxuslärm

Deve ser tudo ser?
Luxuslärm
Manhã para trabalhar
Tarde, à noitinah de volta
De alguma forma, mesmo os kiddies oferta
Que ela tem este trabalho
Isso é muita sorte
E sim, ela nunca se queixou
Subordinados e mal pagos
pelos sonhos dos outros viveu
isso que deve ser?
Daqui para a eternidade
é isso que deve  ser?
Basta ver como os outros vivem
Assista ao vivo como os outros
Ela sai de casa
Ninguém a tira mais verdadeiro
Invisível - é negligenciado
e será  na sua opinião
Não mais na demanda
Então, eles também devem compreender qualquer
Apenas um gesto, uma palavra amável
Mas este não é o momento
É que deveria ser?
Daqui para a eternidade
Pode não ter sido
Basta ver como os outros vivem
Assista ao vivo como os outros
É que deveria ser?
Daqui para a eternidade
Pode não ter sido
Basta ver como os outros vivem
Assista ao vivo como os outros
Para trabalhar todas as manhãs
No final da noite de volta
Morava no outros sonhos
É que deveria ser?
Daqui para a eternidade
É que deveria ser?
Basta ver como os outros vivem
para ver como os outros vivem
Não, deve ser isso para tudo ser?
Daqui para a eternidade
Pode não ter sido
só para ver como os otros vêem
Assista como os outros vivem







Luxuslärm- Doll das Etwas alles seins?


Soll Das Etwas Alles Sein?

Luxuslärm

Morgens zur Arbeit
Spät abends zurück
Irgendwie noch die Kiddies versorgen
Dass sie diesen Job hat
Das ist doch schon Glück
Und sie hat sich ja auch nie beklagt
Untergeordnet und unterbezahlt
Für Träume der anderen gelebt
Soll das etwa alles sein?
Von hier bis in die Ewigkeit
Soll das etwa alles sein?
Nur zusehen wie andere leben
Zusehen wie andere leben
Sie geht aus dem Haus
Keiner nimmt sie mehr wahr
Unsichtbar - sie wird übersehen
Nach ihrer Meinung wird
Nicht mehr gefragt
Also muss sie auch keiner verstehen
Nur eine Geste, ein freundliches Wort
Doch dafür bleibt keine Zeit
Soll das etwa alles sein?
Von hier bis in die Ewigkeit
Das kanns doch nicht gewesen sein
Nur zusehen wie andere leben
Zusehen wie andere leben
Soll das etwa alles sein?
Von hier bis in die Ewigkeit
Das kanns doch nicht gewesen sein
Nur zusehen wie andere leben
Zusehen wie andere leben
Morgens zur Arbeit
Spät abends zurück
Für Träume der anderen gelebt
Soll das etwa alles sein?
Von hier bis in die Ewigkeit
Soll das etwa alles sein?
Nur zusehen wie andere leben
Zusehen wie andere leben
Nein, soll das etwa alles sein?
Von hier bis in die Ewigkeit
Das kanns doch nicht gewesen sein
Nur zusehen wie andere leben
Zusehen wie andere leben

tradução: deve ser tudo assim?

Luxuslärm
Manhã para trabalhar
Tarde, à noitinah de volta
De alguma forma, mesmo os kiddies oferta
Que ela tem este trabalho
Isso é muita sorte
E sim, ela nunca se queixou
Subordinados e mal pagos
pelos sonhos dos outros viveu
isso que deve ser?
Daqui para a eternidade
é isso que deve  ser?
Basta ver como os outros vivem
Assista ao vivo como os outros
Ela sai de casa
Ninguém a tira mais verdadeiro
Invisível - é negligenciado
e será  na sua opinião
Não mais na demanda
Então, eles também devem compreender qualquer
Apenas um gesto, uma palavra amável
Mas este não é o momento
É que deveria ser?
Daqui para a eternidade
Pode não ter sido
Basta ver como os outros vivem
Assista ao vivo como os outros
É que deveria ser?
Daqui para a eternidade
Pode não ter sido
Basta ver como os outros vivem
Assista ao vivo como os outros
Para trabalhar todas as manhãs
No final da noite de volta
Morava no outros sonhos
É que deveria ser?
Daqui para a eternidade
É que deveria ser?
Basta ver como os outros vivem
para ver como os outros vivem
Não, deve ser isso para tudo ser?
Daqui para a eternidade
Pode não ter sido
só para ver como os otros vêem
Assista como os outros vivem


quinta-feira, 29 de dezembro de 2011

Unheilig- Vorhang auf


Vorhang Auf

Unheilig

Der Vorhang ist geschlossen
Und Furcht raubt mir die Luft
Wer wartet auf mein Kommen
Mein Herz zerreiBt die Brust
Ich will euch alles geben
Ich schenk euch meinen Traum
Vorhang auf...
cortina 
Unheilig

A cortina é fechada
E temo rouba o ar
Quem está à espera de minha chegada
Meu coração grinds no peito
Eu lhe darei tudo
Eu lhe dou o meu sonho
Cortina de ...

Tokio Hotel- Schrei


Schrei
Tokio Hotel


Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
Wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst
Danke das war mal wieder echt 'n geiler Tag
Du sagst nichts und keiner fragt dich: "Sag mal, willst du das?"

Nein Nein Nein nananana Nein 
Nein Nein Nein nananana Nein 

Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Und wenn es das Letzte ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst

Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Und wenn es das Letzte ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst
Schrei - Schrei so laut du kannst

Pass auf Rattenfänger lauern überall
Verfolgen dich und greifen nach dir aus'm Hinterhalt
Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast
Und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das

Nein Nein Nein nananana Nein 
Nein Nein Nein nananana Nein 

Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Und wenn es das Letzte ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst

Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Und wenn es das Letzte ist
Schrei! - Weil es so weh tut
Schrei so laut du kannst

Schrei

Zurück zum Nullpunkt jetzt kommt eure Zeit
Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

Schrei, schrei ,schrei ,schrei


Jetzt ist unsere Zeit

Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Und wenn es das Letzte ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst

Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Und wenn es das Letzte ist
Schrei! - Weil es so weh tut
Schrei so laut du kannst

Und jetzt schweig!

Nein! - Weil du du selbst bist
Nein! - Weil es das Letzte ist
Nein! - Weil es so weh tut
Schrei so laut du kannst

Nein, Nein, Nein, Nein, Nein, Nein

Schrei so laut du kannst 

Sccchhhrrreeeiii!!!!!


tradução:grite
Tokio Hotel

 grite


 Você se levanta e alguém lhe diz para onde ir
Se você está e escuta o que também você pode pensar
Obrigado mais uma vez que foi realmente 
Você não diz nada e ninguém lhe pergunta: "Ei, você quer isso?"

Não Não Não Não nananana, não
Não Não Não Não nananana, n
ao

Grite! - Até que você é você mesmo
Grite! - E se é a última
Grite! - Mesmo que dói
Gritar bem alto para que você possa

Grite! - Até que você é você sobre tudo
Grite! - E se é a última
Grite! - Mesmo que dói
Gritar bem alto para que você possa
Scream - gritar bem alto para que você possa

Passe espreitam em toda parte 

te persegue e te agarra pela emboscada
te prometo tudo por isso você nunca sonhou
E às vezes é tarde demais e então você precisa disso

Não Não Não Não nananana
Não Não Não Não nananana

Grite! - Até que você é você mesmo
Grite! - E se é a última
Grite! - Mesmo que dói
Grite bem alto para que você possa

Grite! - Até que você é você mesmo
Grite! - E se é a última
Grite! - Porque dói tanto
Grite bem alto para que você possa

grite

Voltar para zero agora é o seu tempo
Deixe saber quem você realmente é

Chorar, gritar, chorar, chorar

Agora é o nosso tempo

Grite! - Até que você é você mesmo
Grite! - E se é a última
Grite! - Mesmo que dói
Gritar bem alto para que você possa

Grite! - Até que você é você mesmo
Grite! - E se é a última
Grite! - Porque dói tanto
Gritar bem alto para que você possa

E agora cala a boca!

Não! - Porque você é você mesmo
Não! - Porque é a última
Não! - Porque dói tanto
Grite bem alto para que você possa

Não, Não, Não, Não, Não, Não

Gritar bem alto para que você possa

grite !!!!!