Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

sábado, 30 de julho de 2011

Jennifer Rostock - Mein Mikrofon


Mein Mikrofon

Jennifer Rostock - Mein Mikrofon


Sende den "Mein Mikrofon" Klingelton auf dein Handy!
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr,
Das den Takt verliert
Ich glaub, mein Ohr geht vor. (2x)
Du sagst: Spielt Musik ein, ihre Zeit ist um
Wenn sie spricht, krümelt sie mit ihrer Meinung rum
Du sagst: Ich soll die Zähne mal zusammenbeißen,
Mich nicht überall verteilen, sondern zusammenreißen
Ich soll mich einkriegen, klein kriegen,
Heut Nacht wieder allein liegen,
Bevor ich werfe erstmal einzeln jeden Stein wiegen,
Ich soll die Nerven anderer Leute schonen
Refrain:

Ich sag: Keiner nimmt mir mein Mikrofon
Ich geh da hoch und streich den Himmel neu
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
oho
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Oho
Ich bleib nachts nur meinen Träumen treu
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Du sagst der Ton macht die Musik und ich treff keinen Ton
Aber: Keiner nimmt mir mein Mikrofon
Du sagst, auf hohe Bäume steigt man nicht
Die Luft ist dünn und kalt
Und man verliert den Halt
Du sagst, auf hohe Bäume steigt man nicht
Aber, mehr als hohle Träume bleibt dann nicht
Spucken oder Schlucken
Ist wie
Mucken oder Ducken
Du sitzt da wie drei Affen:
Bloß nicht
Sprechen
Hören
Gucken
Du schreibst die selbe Silbe
Immer wieder aufs Papier
Da steht: JA JA JA
aber NEIN nicht mit mir
Kauern und Bedauern heißt Versauern im genauern
Ich will mich nicht verschanzen,
Ich will tanzen auf den Mauern
Du sagst, ich soll auch mal meine Stimme schonen
Ich sag: Keine nimmt mir mein Mikrofon
Refrain
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr,
das den Takt verliert
Ich glaub mein Ohr geht vor (2x)
Ein Tag, ein Schlag
und dann wird alles anders
Ich geh da hoch und streich den Himmel neu
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu
Refrain


Jennifer Rostock - Mein Mikrofon
Sende den "Mein Mikrofon" Klingelton auf dein Handy!
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr,
Nenhuma hora, só tiques na orelha
Das den Takt verliert
o tato perdido
Ich glaub, mein Ohr geht vor. (2x)
eu acredito que minha orelha
Du sagst: Spielt Musik ein, ihre Zeit ist um
Você diz: toca música em seu tempo
Wenn sie spricht, krümelt sie mit ihrer Meinung rum
Quando, ela fala, entorta em meu significvado
Du sagst: Ich soll die Zähne mal zusammenbeißen,
Você diz: eu escuto devo pelos dentes morder
Mich nicht überall verteilen, sondern zusammenreißen
sobre tudo partir, se não rasga
Ich soll mich einkriegen, klein kriegen,
Eu devo brigar, nada brigar…
Heut Nacht wieder allein liegen,
Hoje a noite, de novo só fica.
Bevor ich werfe erstmal einzeln jeden Stein wiegen,
Antes uma primeira vez em cada pedra pesa
Ich soll die Nerven anderer Leute schonen
eu devo os nervos em outras pessoas proteger
Refrain:

Ich sag: Keiner nimmt mir mein Mikrofon
eu digo : nada devo com meu microfone
Ich geh da hoch und streich den Himmel neu
Eu vou ao alto e bato no novo céu
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
você diz: deixe ser, uma vez, devo ser
oho
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu
Eu vou ao alto e faço as estrelas brilhar
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Você diz: deixe ser, uma vez diga, deixe ser
Oho
Ich bleib nachts nur meinen Träumen treu
eu fico pelas noites só dedicada com meus sonhos
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
você diz: deixe ser, diga, deve ser
Du sagst der Ton macht die Musik und ich treff keinen Ton
você diz o tom faz a música e eu encontro nenhum tom
Aber: Keiner nimmt mir mein Mikrofon
mas, ninguém deve com meu microfone
Du sagst, auf hohe Bäume steigt man nicht
você diz:pela alta árvore não subo
Die Luft ist dünn und kalt
O ar é seco e frio
Und man verliert den Halt
e alguém perde a pele
Du sagst, auf hohe Bäume steigt man nicht
Aber, mehr als hohle Träume bleibt dann nicht
Spucken oder Schlucken
Ist wie
Mucken oder Ducken
Du sitzt da wie drei Affen:
você senta como três macacos
Bloß nicht
Sprechen
fale
Hören
escute
Gucken
olhe
Du schreibst die selbe Silbe
você escreve na mesma sílaba
Immer wieder aufs Papier
sempre de novo pelo papel
Da steht: JA JA JA
que fica^sim, sim, sim
aber NEIN nicht mit mir
mas NÃO nada comigo
Kauern und Bedauern heißt Versauern im genauern
mastigue e lamente chame, ajunte e acerte
Ich will mich nicht verschanzen,
eu não quero mais
Ich will tanzen auf den Mauern
eu quero dançar pelo muro
Du sagst, ich soll auch mal meine Stimme schonen
você diz eu devo minha voz embelezar
Ich sag: Keine nimmt mir mein Mikrofon
eu digo nada deve pelo meu microfone
Refrain
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr,
das den Takt verliert
Ich glaub mein Ohr geht vor (2x)
Ein Tag, ein Schlag
o dia bate
und dann wird alles anders
e depois tudo está diferente
Ich geh da hoch und streich den Himmel neu
eu vou ao altoe toco no novo céu
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu
eu vou ao alto e faço a estrela brilhar
Refrain

Anna Yina- Weiss ich denn Liebe ist



wir haben noch nichts die Songtext.

Blumentopf- Hörst


Blumentopf - Horst por FourMusic




Horst –Blumentopf - Horst

Peter, Frank, Eddy, Fritz, Tobi, Toni, Freddy, Chris,
Olaf, Heinz, Lars, Edwin, Thomas, Maik, Marc, Franklin,
Steffen, Klaus, Karl, Matthias,
Jürgen, Jörg, Jan und Elias,
Rudolf, Rolf, Axel und David,
Bernd, Bernd, Ernst, Gerd, Thorsten und Hartwig,
Justus, Rufus, Brutus, Hugo, Udo, Ben, Sven und Markus,
Thilo, Tino, Lino, Rio, Ingo und Hartmut
Refrain:

Ob alt oder jung,
Ob groß, ob klein.
Nichts schützt davor ein Horst zu sein.
Auch du bist einer man nimm mich beim Wort
Diagnose Horst
Du bist ein Horst (Horst)
Alter sieh’ das doch ein
Du bist ein Horst (Horst)
Aber du bist nicht allein
´s gibt noch n’ Horst (Horst)
Ey du kennst ihn vielleicht
Er heißt auch Horst (Horst)
Und er steht dort (dort).
Jo...
Mina, Tina, Juanita, Gina, Nikita,
Samira, Kira, Lisa, Regina, Martina,
Hanni, Nanny, Sally, Kelly, Elli, Steffi, Tessy,
Elen, Helen, Gerda, Erna, Emma, Debbie, Peggy,
Heike, Christine, Sabine, Mareike, Agathe,
Tine, Ines, Ine, Lola, Ramona, Renate,
Carola, Jacqueline, Paloma, Paola, Jasmine, Nadine,
Hanne, Anne, Laura, Paula, Ann-Katrin
Refrain:

Ob Mann oder Frau
Ob groß, ob klein
Nichts schützt davor ein Horst zu sein
Auch du bist einer Mädel nimm mich beim Wort
Diagnose Horst
Du bist ein Horst (Horst)
Alter sieh’ das doch ein
Du bist ein Horst (Horst)
Aber du bist nicht allein
´s gibt noch n’ Horst (Horst)
Ey du kennst ihn vielleicht
Er heißt auch Horst (Horst)
Und er steht dort (dort)
Horst, Horst


Horst –Blumentopf - Horst-Escuta
Peter, Frank, Eddy, Fritz, Tobi, Toni, Freddy, Chris,
Peter, Frank, Eddy, Fritz, Tobi, Toni, Freddy, Chris,
Olaf, Heinz, Lars, Edwin, Thomas, Maik, Marc, Franklin,
Olaf, Heinz, Lars, Edwin, Thomas, Maik, Marc, Franklin,
Steffen, Klaus, Karl, Matthias,
Steffen, Klaus, Karl, Matthias,
Jürgen, Jörg, Jan und Elias,
Rudolf, Rolf, Axel und David,
Bernd, Bernd, Ernst, Gerd, Thorsten und Hartwig,
Justus, Rufus, Brutus, Hugo, Udo, Ben, Sven und Markus,
Thilo, Tino, Lino, Rio, Ingo und Hartmut
Refrain:

Ob alt oder jung,
se é velho ou jovem
Ob groß, ob klein.
se é grande ou pequeno
Nichts schützt davor ein Horst zu sein.
nada preserva do que se escuta
Auch du bist einer man nimm mich beim Wort
também você é um homem que com uma palavra
Diagnose Horst
escute o diagnóstico
Du bist ein Horst (Horst)
Você é a escuta
Alter sieh’ das doch ein
antes que se vê mas um
Du bist ein Horst (Horst)
Você é mina escuta
Aber du bist nicht allein
mas você não está só
´s gibt noch n’ Horst (Horst)
se dá só uma escuta (escuta)
Ey du kennst ihn vielleicht
e, você o connhece talvez
Er heißt auch Horst (Horst)
Ele se chama também Escuta (escuta)
Und er steht dort (dort).
e fica ali (ali)
Jo...
Jo…
Mina, Tina, Juanita, Gina, Nikita,
Samira, Kira, Lisa, Regina, Martina,
Hanni, Nanny, Sally, Kelly, Elli, Steffi, Tessy,
Elen, Helen, Gerda, Erna, Emma, Debbie, Peggy,
Heike, Christine, Sabine, Mareike, Agathe,
Tine, Ines, Ine, Lola, Ramona, Renate,
Carola, Jacqueline, Paloma, Paola, Jasmine, Nadine,
Hanne, Anne, Laura, Paula, Ann-Katrin
Refrain:

Ob Mann oder Frau
se é homem ou mulher
Ob groß, ob klein
se é grande ou pequeno
Nichts schützt davor ein Horst zu sein
anda sacode por ser uma escuta
Auch du bist einer Mädel nimm mich beim Wort
também você é uma garota qie me deve uma palavra
Diagnose Horst
gdiagnóstico Escuta
Du bist ein Horst (Horst)
você é minha escuta ( escuta)
Alter sieh’ das doch ein
vista velha mas uma
Du bist ein Horst (Horst)
você é uma escuta (escuta)
Aber du bist nicht allein
mas coc~e não está só
´s gibt noch n’ Horst (Horst)
se dá só escuta (escuta)
Ey du kennst ihn vielleicht
e, você talvez conheça
Er heißt auch Horst (Horst)
e se chama escuta( escuta)
Und er steht dort (dort)
e está lá ( lá)
Horst, Horst
escuta, escuta

Hildegard Knef- SITE

http://www.hildegardknef.de/

Hildegard Knef- Eins und eins


Hildegard Knef - Eins Und Eins (Live Last Tour) por il die Moral es so will.
Doch wenn im Fall des Falles
Er sich im Dunkeln versteckt.
Der liebe Gott sieht alles
Und hat dich längst entdeckt.

Eins und eins, das macht zwei,
Drum küss und lächle dabei,
Wenn dir auch manchmal zum Heulen ist.
Glücklich, wer das Heute geniesst,
Und was vorbei ist, vergisst.
Es kommt, wie es kommen muss,
Erst kommt der erste Kuss,
Dann kommt der letzte Kuss,
Dann der Schluss.

tradução_ Hildegard Kenf eins iund eins, um e um


EINS UND EINS, DAS MACHT ZWEI
hildegard knef
Eins und eins, das macht zwei,
Um e um, qu epodem ser dois
Drum küss und denk nicht dabei
Um beijo que nçao s epensa depois
Denn denken schadet der Illusion.
porque se pensa penalizar a ilusão
Alles dreht sich, dreht sich im Kreis
Tudo se gira, gira em círcuclos
Und kommst du mal aus dem Gleis,
E você vem uma vez na plataforma
War's eben Erfahrung anstatt Offenbarung,
Era ainda experiência ao ver manifestado
Was macht das schon?
O que era belo

Der Mensch an sich ist einsam
os homens que são assim facilmente
Und bleibt verlassen zurück.
e ficam confiados de volta
Sucht man sich nicht gemeinsam
procuram alguém que não se junta
Ein kleines Stück von dem Glück.
e alguma peça para a felicidade
Dem Glück, das man mit Füssen
Porque a felicidade que
Ein ganzes Leben lang trat.
uma vida toda atua
Das man mit ein paar Küssen
que algum par beija
Plötzlich zu Hause hat.
pronto está em casa

Eins und eins, das macht zwei,
Um e um fazem dois
Ein Herz ist immer dabei,
o coração está sempre perto
Und wenn du Glück hast,
e quando você tema felicidade
Dann sind es zwei.
porque está em dois
Das Rezept wird keiner erfinden,
A receita não será encontrada
Das wird keiner ergründen.
o que de nada comove
Mal bleibt's für's Leben
uma vez que fica para a vida
Und mal bleibt es eben nur Liebelei.
e uma vez que só ama

Der Mensch an sich ist feige
Und schämt sich für sein Gefühl.
Das es nur keiner zeige,
Weil die Moral es so will.
Doch wenn im Fall des Falles
Er sich im Dunkeln versteckt.
Der liebe Gott sieht alles
Und hat dich längst entdeckt.

Eins und eins, das macht zwei,
um e um , que fazem dois
Drum küss und lächle dabei,
beiaje sorri depois
Wenn dir auch manchmal zum Heulen ist.
Quando também, uma vez pelo grito está
Glücklich, wer das Heute geniesst,
felizmente, quem hoje gosta
Und was vorbei ist, vergisst.
e o que depois está, esquece
Es kommt, wie es kommen muss,
e vem, como se deve vir
Erst kommt der erste Kuss,
primeiro vem o primeiro beijo
Dann kommt der letzte Kuss,
porque vem o último beijo
Dann der Schluss.
porque fecha

quarta-feira, 27 de julho de 2011

Laith Al-deen-Sicher sein


Sicher sein

Sicher Sein
Laith Al-Deen -

Mächtig, und doch Sanft, bei Bedarf,
Unter deinem Flügel find ich Schlaf,
furchtlos, und wachsam, zugleich,
dein Blick wacht über unser Königreich,
Wenn das letzte Licht verglimmt,
und Dunkelheit beginnt,
stellst du dich in den Wind,
auch wenn die Nacht kein Ende nimmt,
Bei dir kann ich mir Sicher sein,
Sicher sein,
Sicher sein,
Drum bring ich mich in Sicherheit,
Sicherheit,
in Sicherheit
oohhhhooohh
Bei Gefahr, kannst du Festung sein,
meine Festung sein,
ohne Schild und Stein,
ohne Nimmer sein,
drum bring ich mich in Sicherheit,
Gleichzeitig, beruhigend und laut,
(Nanananana, Nanananana,)
Dein Herzschlag wird zu meinem, Haut an Haut,
(Nanananana, Nanananana,)
Endlos, und endlich angekommen,
Unter dein Geleit, bin ich hier her gekomm',
Und wenn das letzte Licht verglimmt,
und Dunkelheit beginnt,
stellst du dich in den Wind,
auch wenn die Nacht kein Ende nimmt
Bei dir kann ich mir Sicher sein,
Sicher sein,
Sicher sein,
Drum bring ich mich in Sicherheit,
Sicherheit,
in Sicherheit
oohhhh
Bei Gefahr, kannst du Festung sein,
meine Festung sein,
ohne Schild und Stein,
ohne Nimmer sein,
ohhhhoo
Bei dir kann ich mir Sicher sein,
Sicher sein,
Sicher sein,
Drum bring ich mich in Sicherheit,
Sicherheit,
in Sicherheit
Bei Gefahr, kannst du Festung sein,
meine Festung sein,
ohne Schild und Stein,
ohne Nimmer sein,
drum bring ich mich in Sicherheit
(Nananananaa, Nanananana)
drum bring ich mich in Sicherheit
(Nananananaa, Nanananana)
uuuhhh bei Gefahr, kannst du Festung sein,
ohne Schild und Stein,...

Laith Al-Deen - Sicher Sein
Sende den "Sicher Sein" Klingelton auf dein Handy!
Mächtig, und doch Sanft, bei Bedarf,
Unter deinem Flügel find ich Schlaf,
furchtlos, und wachsam, zugleich,
dein Blick wacht über unser Königreich,

Wenn das letzte Licht verglimmt,
quando a luz
und Dunkelheit beginnt,
e a escuridão começa
stellst du dich in den Wind,
você fica no vento
auch wenn die Nacht kein Ende nimmt,
também quando a noite não toma fim
Bei dir kann ich mir Sicher sein,
com você eu estou certo
Sicher sein, 2x
estou certo2x
Drum bring ich mich in Sicherheit,
traz em mim a certeza
Sicherheit,
certeza
in Sicherheit
na certeza
oohhhhooohh
Bei Gefahr, kannst du Festung sein,
Com perigo, você pode estar forte
meine Festung sein,
minha Fortaleza ser
ohne Schild und Stein,
sem escudo e pedra
ohne Nimmer sein,
sem nunca ser
drum bring ich mich in Sicherheit,
Gleichzeitig, beruhigend und laut,
(Nanananana, Nanananana,)
Dein Herzschlag wird zu meinem, Haut an Haut,
(Nanananana, Nanananana,)
Endlos, und endlich angekommen,
Unter dein Geleit, bin ich hier her gekomm',
Und wenn das letzte Licht verglimmt,
und Dunkelheit beginnt,
stellst du dich in den Wind,
auch wenn die Nacht kein Ende nimmt
Bei dir kann ich mir Sicher sein,
Sicher sein,
Sicher sein,
Drum bring ich mich in Sicherheit,
Sicherheit,
in Sicherheit
oohhhh
Bei Gefahr, kannst du Festung sein,
meine Festung sein,
ohne Schild und Stein,
ohne Nimmer sein,
ohhhhoo
Bei dir kann ich mir Sicher sein,
Sicher sein,
Sicher sein,
Drum bring ich mich in Sicherheit,
Sicherheit,
in Sicherheit
Bei Gefahr, kannst du Festung sein,
meine Festung sein,
ohne Schild und Stein,
ohne Nimmer sein,
drum bring ich mich in Sicherheit
(Nananananaa, Nanananana)
drum bring ich mich in Sicherheit
(Nananananaa, Nanananana)
uuuhhh bei Gefahr, kannst du Festung sein,
ohne Schild und Stein,...

Christina Stürmer- Ich kriege nie genug


Christina Stürmer - Nie Genug por Henrietta-Aime-Fumer_Tv


Ich lebe den Augenblick
Ich krieg nie genug
Frag mich nicht wie und wann
Schalt den Sommer an
Wie schnell kann sich die Erde drehen
Für mich nie schnell genug
Nur zuschauen ist undenkbar
Völlig sonnenklar
Ich lass mich nicht umdrehen
Will weiter zu weit gehen
Ich bleib einfach so wie ich bin
Ich kriege nie genug vom Leben
Ich kriege nie genug
Da geht noch mehr
Ich will alles auf einmal und nichts nur so halb
Nicht nur warten bis etwas passiert
Ich kriege nie genug vom Leben
Ich kriege nie genug
Bist du dabei
Ich will alles riskieren
Will gewinnen
Nicht verlieren
Immer mehr
Immer mehr
Immer mehr

Ich such mir mein Paradies
Wo die Sonne ewig scheint
Wie schön so ein Tag sein kann
Das Leben strahlt mich an
Manche sind viel schneller satt
Kann mir nicht passieren
Ich denke nicht oft: "Vielleicht"
Ich tu es lieber gleich

Ich lass mich nicht umdrehen
Will weiter zu weit gehen
Ich bleib einfach so wie ich bin
Ich kriege nie genug vom Leben
Ich kriege nie genug
Da geht noch mehr
Ich will alles auf einmal und nichts nur so halb
Nicht nur warten bis etwas passiert
Ich kriege nie genug vom Leben
Ich kriege nie genug
Bist du dabei
Ich will alles riskieren
Will gewinnen
Nicht verlieren

Immer mehr
Immer mehr
Immer mehr

Ich möchte alles sehen
Mich ausruhen
Kann ich noch
Bei Zeit
Im nächsten Leben
Kann mich oft nicht verstehen
Doch das hällt dann...
Nur einen kleinen Moment an
Ich kriege nie genug vom Leben
Ich kriege nie genug
Da geht noch mehr


tradução:
Ich lebe den Augenblick
Eu vivo o momento
Ich krieg nie genug
eu não brigo o suficiente
Frag mich nicht wie und wann
me pergunte nada como e quando
Schalt den Sommer an
mostre o sol
Wie schnell kann sich die Erde drehen
como rapidamente gira a Terra
Für mich nie schnell genug
para mim é suficiente
Nur zuschauen ist undenkbar
só que se mostra impensável
Völlig sonnenklar
cheio da claridade do sol
Ich lass mich nicht umdrehen
Eu não me deixo ir
Will weiter zu weit gehen
irei mais rápido ir
Ich bleib einfach so wie ich Bin
eu fic facilmente tão cmo eu sou
Ich kriege nie genug vom Leben
eu não brigo o suficiente pela vida
Ich kriege nie genug
eu não brigo o suficiente
Da geht noch mehr
que se vai mais
Ich will alles auf einmal und nichts nur so halb
eu vou por tudo a uma vez, nçao pela metade
Nicht nur warten bis etwas passiert
nada só espera até que algo passa
Ich kriege nie genug vom Leben
eu não brigo o suficiente pela vida
Ich kriege nie genug
eu nnão brigo o suficiente
Bist du dabei
voc~e está de volta
Ich will alles riskieren
Will gewinnen
Nicht verlieren
nada perder
Immer mehr 3x
sempre mais 3x


Ich such mir mein Paradies
eu busco a mim um paraíso
Wo die Sonne ewig scheint
Wie schön so ein Tag sein kann
Das Leben strahlt mich an
Manche sind viel schneller satt
Kann mir nicht passieren
Ich denke nicht oft: "Vielleicht"
Ich tu es lieber gleich

Ich lass mich nicht umdrehen
Will weiter zu weit gehen
Ich bleib einfach so wie ich bin
Ich kriege nie genug vom Leben
Ich kriege nie genug
Da geht noch mehr
Ich will alles auf einmal und nichts nur so halb
Nicht nur warten bis etwas passiert
Ich kriege nie genug vom Leben
Ich kriege nie genug
Bist du dabei
Ich will alles riskieren
Will gewinnen
Nicht verlieren

Immer mehr3x

sempre mais 3x

Ich möchte alles sehen
eu gostaria de ver tudo
Mich ausruhen
a me acalmar
Kann ich noch
eu poss o então
Bei Zeit
cpom o tempo
Im nächsten Leben
na proxima vida
Kann mich oft nicht verstehen
porro nao me compreender
Doch das hällt dann...
mas o que se segura de pois...
Nur einen kleinen Moment an
só que em um breve momento
Ich kriege nie genug vom Leben
eu não brigo o suficiente pela vida
Ich kriege nie genug
eu não brigo mais
Da geht noch mehr
ali que então se vai mais

terça-feira, 26 de julho de 2011

Madsen- Mein Herz bleibt hier

Mein Herz Bleibt Hier

Aus und vorbei, ich hab dir nicht gereicht
Ich gab dir alles, du konntest nie zufrieden sein
Den kleinen Finger, dann meinen ganzen Arm
Meine Geduld, meine Nerven und mein Verstand

Du tust mir nicht mehr weh
Und jetzt geh

Nimm alles mit, reiß alles raus
Was du willst und was du brauchst
Nimm alles mit, greif es dir
Doch mein Herz bleibt hier
Doch mein Herz bleibt hier
Bei mir

Du willst kaufen, kaufen und schneller laufen, laufen
Doch wenn du alles hast, bist du noch lang nicht satt
Optionen auf der Bank, ein dickes Haus am Strand
Und deine inneren Werte hängen im Kleiderschrank

Du tust mir nicht mehr weh
Bitte geh

Nimm alles mit, reiß alles raus
Was du willst und was du brauchst
Nimm alles mit, greif es dir
Doch mein Herz bleibt hier
Doch mein Herz bleibt hier
Bei mir

Auf den billigen Plätzen sind die netteren Leute
Auf den kleinen Hochzeiten gibt's die schöneren Bräute
Ich schlafe lieber im Zelt als im teuren Hotel
Die schönsten Dinge der Welt bekommt man ohne Geld

Du tust mir nicht mehr weh
Jetzt geh

Nimm alles mit, reiß alles raus
Was du willst und was du brauchst
Nimm alles mit, greif es dir
Doch mein Herz bleibt hier
Doch mein Herz bleibt hier
Bei mir

segunda-feira, 25 de julho de 2011

Laith Al deen- Augen



Augen
Laith Al-Deen
Composição: A. C. Boutsen, Stevie B-Zet
Nein, ich weiß nicht, was du meinst,
nein, das glaub ich nicht.
Tut mir leid,
versteh es anders.
Bist du enttäuscht und siehst
du mich in andrem Licht?
Es tut mir leid,
ich kann nicht anders.
ich weiß, du glaubst, du kennst den Unterschied,
zwischen Liebe und beliebt,
zwischen einem Lachen und Gelächter,
zwischen einem "Immer" und "nur gestern".
Ich weiß, du glaubst, du könntest unterscheiden,
den Himmel von der H ölle, Lust von Leiden,
das Nahe von dem unbeschreiblich Fernen,
die weiche Schale von den harten Kernen.
Ach, könntest du es einmal nur
mit meinen Augen sehn.
Ach, könntest du es einmal nur,
du würdest mich verstehn.
Willst du das, dass ich wegen dir
vergesse, wer ich bin?
Sag mir, wie
soll ich das machen?
Es liegt bei dir, drum fang es auf
oder schmeiß es hin.
Ein guter Tag,
um zu erwachen.
Ich weiß, du glaubst, du kennst den Unterschied,
zwischen Geben und vergib,
zwischen Sehen und Betrachten
zwischen deinem Traum und deinem Erwachen.
Ich weiß du glaubst du könntest unterscheiden,
das Wahre von dem Falschen in uns beiden,
die lichten Tage von den dunklen Stunden,
kleine Kratzer von den tiefen Wunden.
Ach, könntest du es einmal nur
mit meinen Augen sehn.
Ach, könntest du es einmal nur,
du würdest mich verstehn.


Augen
Laith Al-Deen
Composição: A. C. Boutsen, Stevie B-Zet
Nein, ich weiß nicht, was du meinst,
Não, eu nada sei, o que você pensa
nein, das glaub ich nicht
não, eu não acredito.
Tut mir leid
uma pena,
versteh es anders.
entenda o diferente
Bist du enttäuscht und siehst
voc~e se decepcionou e vê
du mich in andrem Licht?
você comigo uma outra luz
Es tut mir leid,
me dá pena
ich kann nicht anders.
eu posso nada diferente
ich weiß, du glaubst, du kennst den Unterschied,
eu se, você acredita, você distingue
zwischen Liebe und beliebt,
ente o amor e o amado
zwischen einem Lachen und Gelächter,
entre um sorriso e uma risada
zwischen einem "Immer" und "nur gestern".
ente um “sempre” e só ontem.
Ich weiß, du glaubst, du könntest unterscheiden,
eu sei, você acredita, que poderia distinguir
den Himmel von der H ölle, Lust von Leiden,
o céu, pelo alto , sorte e pena
das Nahe von dem unbeschreiblich Fernen,
aproximidade a indescritível distância
die weiche Schale von den harten Kernen.
a agulha casca pela dura cera
Ach, könntest du es einmal nur
ah, você poderia uma vez só
mit meinen Augen sehn.
Ach, könntest du es einmal nur,
Ah, vocÇe poderia uma vez só
du würdest mich verstehn.
vocÇe poderia me entender
Willst du das, dass ich wegen dir
Você quer que, que eu te siga
vergesse, wer ich bin?
esqueça quem eu sou
Sag mir, wie
me diga como
soll ich das machen?
eu devo fazer
Es liegt bei dir, drum fang es auf
e fica contigo,
E fica contigo, apanha
oder schmeiß es hin.
ou lança
Ein guter Tag,
Um bom dia,
um zu erwachen.
e para acordar
Ich weiß, du glaubst, du kennst den Unterschied,
Eu sei, você acredita, você conhece a diferença
zwischen Geben und vergib,
entre o dado e esquecido,
zwischen Sehen und Betrachten
entre a vista e olhar
zwischen deinem Traum und deinem Erwachen.
entre os teus sonhos e em teu despertar
Ich weiß du glaubst du könntest unterscheiden,
Eu sei que você acredita que poderia distinguir
das Wahre von dem Falschen in uns beiden,
a verdade pela falsidade em nós dois
die lichten Tage von den dunklen Stunden,
a luz do dia pela escuridão das horas
kleine Kratzer von den tiefen Wunden.
pequena fenda pelo fundo da ferida
Ach, könntest du es einmal nur
mit meinen Augen sehn.
com meus olhos ver
Ach, könntest du es einmal nur,
Ah, você poderia uma vez só
du würdest mich verstehn.
você poderia me entender

Laith Al deen- Jetzt, hier, immer






Jetzt, hier, immer
Laith Al-Deen


Jetzt, hier, immer

Könnt ich die Welt mit deinen Augen sehen,
könnt sie fühlen mit deinen Händen,
könnt ich Worte so wie du verstehn,
würd ich so wie du denken,
könnt ich träumen, so wie du es träumst,
könnt mit deinen Wolken ziehn,
würden deine Ängste meine sein,
wüßt ich, was dir fehlt,
ich würd es für dich stehlen.

Ich bin bei dir,
jetzt, hier, immer, bin ich bei dir
jetzt, hier, immer, halt ich zu dir

Könnt ich hören, so wie du es hörst,
könnt mit deiner Stimme sprechen,
könnt ich tasten, schmecken, so wie du,
ich fühlte all deine Schwächen.
Wüßte ich, wo deine Sonne steht,
Ich wär aus deinem Fleisch und Blut
würden Tage wie bei dir vergehn
ich möcht dich kennen wie mich selbst
Du kannst auf mich zählen

Ich bin bei dir,
jetzt, hier, immer, bin ich bei dir
jetzt, hier, immer, halt ich zu dir
jetzt, hier, immer, bin ich bei dir

Ich möcht dich kennen wie mich selbst
du kannst auf mich zählen, kannst auf mich zählen
oh, wüßt ich, was dir fehlt,
ich würd es für dich stehlen.

jetzt, hier, immer, bin ich bei dir
jetzt, hier, immer wieder bei dir, bei dir, bei dir
halt ich zu dir
jetzt, hier, immer, bin ich bei dir
jetzt, hier, immer, bin ich bei dir


Jetzt, hier, immer
Laith Al-Deen


Jetzt, hier, immer
agora, aqui, sempre

Könnt ich die Welt mit deinen Augen sehen,
eu poderia o mundo ver com teus olhos
könnt sie fühlen mit deinen Händen
poderia sentir com suas mãos,
könnt ich Worte so wie du verstehn
eu poderia as palavras como você entende,
würd ich so wie du denken,
eu poderia pensar como você
eu poderia pensar como você
könnt ich träumen, so wie du es träumst,
poderia eu sonhar, assim como você sonha
könnt mit deinen Wolken ziehn,
poderia com tuas nuvens puxar
würden deine Ängste meine sein,
poderia seu medo meus ser
wüßt ich, was dir fehlt,
eu sabia, o que você sente
ich würd es für dich stehlen.
eu poderia por ti ficar

Ich bin bei dir,
eu estou contigo
jetzt, hier, immer, bin ich bei dir
agora, aqui, sempre eu estou contigo
jetzt, hier, immer, halt ich zu dir
agora, aqui, sempre eu estou contigo


Könnt ich hören, so wie du es hörst,
eu poderia escutar, assim como você escuta
könnt mit deiner Stimme sprechen,
poderia com tua voz falar
könnt ich tasten, schmecken, so wie du,
poderia eu apalpar, provar, assim como você
ich fühlte all deine Schwächen.
Wüßte ich, wo deine Sonne steht,
Ich wär aus deinem Fleisch und Blut
würden Tage wie bei dir vergehn
ich möcht dich kennen wie mich selbst
Du kannst auf mich zählen

Ich bin bei dir,
eu estou contigo
jetzt, hier, immer, bin ich bei dir
agora, aqui, sempre eu estou contigo

jetzt, hier, immer, halt ich zu dir
agora, aqui, sempre eu estou contigo
jetzt, hier, immer, bin ich bei dir
agora, aqui, sempre eu estou contigo

Ich möcht dich kennen wie mich selbst
eu gostaria te conhecer, como a mim mesmmo
du kannst auf mich zählen, kannst auf mich
você pode por mim contar,
zählen
conta
oh, wüßt ich, was dir fehlt,
oh, eu sabai, o que você sente
ich würd es für dich stehlen.
eu poderia por ti ficar

jetzt, hier, immer, bin ich bei dir
agora aqui, sempre eu estou contigo
jetzt, hier, immer wieder bei dir, bei dir, bei
agora, aqui sempre de novo contigo, contigo
dir
você


halt ich zu dir
paro por ti
jetzt, hier, immer, bin ich bei dir
agora aqui, sempre eu estou contigo

jetzt, hier, immer, bin ich bei dir
agora aqui, sempre eu estou contigo

Laith Al deen- Ofizielles site

http://www.laith.de/landing/index.html


ofizielles site Laith Al deen
site oficial Laith Al deen

Laith Al deen- Ich mag wie du mch liebst




ich mag, wie du mich liebst
Laith Al-Deen
Ich mag, wie du auf Distanz gehst,
um mich besser zu erkennen,
mag, wie du es verstehst,
meine Dinge beim Namen zu nennen,
mich triffst, ohne zu verletzen,
ich mag die Art, wie das Wort "ehrlich" bei dir klingt,
mag die art, wie deine Seele mich durchdringt,
mich führt zu ihren schönsten Plätzen.
Ich mag, wie du mich liebst.
Ich mag, was du mir gibst.
Ich mag, wie du wie du vom Universum sprichst,
mich immer dann neu motivierst, wenn ich glaub, ich brauch es nicht
und verstehst, zu teilen ohne Rest.
Ich mag, wie du wie du meinem Wahn Sinnlichkeit verleihst,
mag die Art, wie du meine Schwächen untertreibst,
wie ich durch dich erschein.
Ich mag, wie du mich liebst.



Ich mag, wie du mich liebst
eu gosto como você me ama

Laith Al-Deen
Ich mag, wie du auf Distanz gehst,
eu adoro. pela distância a ir
um mich besser zu erkennen,
e me conhecer melhor
mag, wie du es verstehst,
adoro, como se entende
meine Dinge beim Namen zu nennen,
minhas coisas como nomes tomar
mich triffst, ohne zu verletzen,
você me valorize sem machucar
ich mag die Art, wie das Wort "ehrlich" bei dir klingt,
eu adoro o tipo, como a palavra “sehor com o teu toque
mag die art, wie deine Seele mich durchdringt,
gosto do tipo como de tua alma que me atravessa
mich führt zu ihren schönsten Plätzen.
me sinto em seu belo lugar
Ich mag, wie du mich liebst.
eu gosto ,como você me ama
Ich mag, was du mir gibst.
eu gosto do que você me dá
Ich mag, wie du wie du vom Universum sprichst,
Eu gosto, como você como o universe fala
mich immer dann neu motivierst, wenn ich glaub, ich brauch es nicht
que me sempre me motiva, quando eu creio, eu preciso de nada
und verstehst, zu teilen ohne Rest.
e você entende a partilhar o resto
Ich mag, wie du wie du meinem Wahn Sinnlichkeit verleihst,
Eu gosto como você como em minha loucura entrega
mag die Art, wie du meine Schwächen untertreibst,
gosto do tipo, como minha fraqueza estimula
wie ich durch dich erschein.
como eu atravesso te manifesta
Ich mag, wie du mich liebst.
eu adoro, coo você me ama

S¨hne Manheims- Ist es Wahr



wir haben noch nichts die songtext.

não temos ainda a can~~ao deste vídeo.

Söhne Manheims- Vielleicht



Vielleicht
Sohne Mannheims
Composição: Xavier Naidoo
Ich verstehe jeden Zweifel, schätze jeden Glauben hoch, auch ich misstraue Übereifer. Es sei am besten jeder froh, mit dem was er glaubt oder mit dem was er weiß.
Doch der an den ich glaube, ist auch der den ich preis'.
Vielleicht hör'n sie nicht hin,
vielleicht seh'n sie nicht gut,
vielleicht fehlt ihnen der Sinn oder es fehlt ihnen Mut.
Ich versuche zu verstehn, was andere in Dir sehn.
Warum sie Kriege anfangen und in deinen Augen Morde begehen.
Warum sie Menschen dazu zwingen, an einem Virus zu sterben.
2000 Jahre nach Dir, liegt hier alles in Scherben. 2x
Refrain ....
Vergib mir meine Schuld, dann wenn ich Dich seh.
Solange trag ich meine Sünden, wenn ich schlaf und wenn ich geh.
Ich will keine Versprechen, die mir Menschen geben, die sie dann wieder brechen, so sind Menschen eben!
Alles was zählt, ist die Verbindung zu Dir und es wäre mein Ende,
wenn ich diese Verbindung verlier! 3x Refrain




Vielleicht
Sohne Mannheims
Composição: Xavier Naidoo
Ich verstehe jeden Zweifel, schätze jeden Glauben hoch, auch ich
eu entendo cada dúvida, entesouro cada elevada fé também
misstraue Übereifer. Es sei am besten jeder froh, mit dem was er
encareço sobre as margens, Sou melhor em cada manhã com o que há
glaubt oder mit dem was er weiß.
acredite ou com o que se sabe
Doch der an den ich glaube, ist auch der den ich preis'.
só que eu creio, é também o que valorizo

Vielleicht hör'n sie nicht hin,
talvez escutem nada
vielleicht seh'n sie nicht gut,
talvez vêem nada bem

vielleicht fehlt ihnen der Sinn oder es fehlt ihnen Mut.
talvez sentem dentro o sentido ou sentem dentro coragem
Ich versuche zu verstehn, was andere in Dir sehn.
eu procure entender, o que de diferente voce vê

Warum sie Kriege anfangen und in deinen Augen Morde begehen.
porque começam a briga e em teus olhos assassinos celebram
Warum sie Menschen dazu zwingen, an einem Virus zu sterben.
2000 Jahre nach Dir, liegt hier alles in Scherben. 2x
porque a humanidade entre uma coação, em um vírus a morrer
2000 anos para você, te colocar aqui em pedaços.

Refrain ....
Vergib mir meine Schuld, dann wenn ich Dich seh.
esqueça a minha culpa, porque quando você ver
Solange trag ich meine Sünden, wenn ich schlaf und wenn ich geh.
enquanto eu trago meus pecados quando eu durmo e quando eu vou

Ich will keine Versprechen, die mir Menschen geben, die sie dann
não vou nada falar, o que as pessoas me dão e o porquê
wieder brechen, so sind Menschen eben!
quebram, tanto assim sendo a humanidade isso(Eben) ajuda a criar um gerúndio)
Alles was zählt, ist die Verbindung zu Dir und es wäre mein Ende,
Tudo que se conta observação que por ti se poderia ser meu fim
wenn ich diese Verbindung verlier! 3x Refrain
tudo o que conta é a união em ti e o que era meu fim quando eu nesta união perder 3x

Laith al-deen- Wo du bist



Wo du bist Lyrics von Laith Al-Deen

Songtext Laith Al-Deen - Wo du bist



Sende den "Wo du bist" Klingelton an Dein Handy

Wir konnten schon mal mehr miteinander reden
hatten schon mal mehr mit uns zu tun
Du sagst nach so 'ner langen Zeit ist das eben so
und was ich glauben würde was ich dafür tue

Über 1000 Dächer sind wir schon geflogen
dachte du wärst bei mir doch du warst es nicht
Still und heimlich bist du ausgezogen
still und heimlich ohne mich

Nirgendwo 'ne Spur von dir

Und deshalb frag ich mich
wo du bist WO DU BIST
denn hier ist ohne dich
Kein Land in Sicht kein Land in Sicht
und es tut ziemlich weh
weil ich es nicht versteh nicht versteh

Wenn sich die Tage wie von selbst versäumen
und Fragen nie zu einer Antwort führen
Das Schlimmste ist ich seh dich nachts in meinen Träumen
um dich an jedem Morgen wieder zu verlieren

Unter meinen Füßen spür ich keinen Boden
durch meine Hände rinnt verlorene Zeit
Ich fühl den Sturm in meinem Herzen toben
er nimmt mich mit doch du bleibst

Nirgendwo 'ne Spur von dir

Und deshalb frag ich mich
wo du bist WO DU BIST
denn hier ist ohne dich
Kein Land in Sicht kein Land in Sicht
und es tut ziemlich weh
weil ich es nicht versteh nicht versteh

Ein lautes Weswegen
leise erahnt
Renn immer wieder dagegen
doch es lässt nicht nach
Was ist geschehen
sag mir was ist passiert


Wo du bist Lyrics von Laith Al-Deen

Songtext Laith Al-Deen - Wo du bist

Wir konnten schon mal mehr miteinander reden
Nós podemos já uma vez mais dizer juntamente

hatten schon mal mehr mit uns zu tun
teria já uma vez mais feito conosco
Du sagst nach so 'ner langen Zeit ist das eben so
Você diz que por longo tempo ainda assim
und was ich glauben würde was ich dafür tue
e o que eu acredito poderia eu fazer por isso

Über 1000 Dächer sind wir schon geflogen
sobre 1000 telhados nós estamos já voado
dachte du wärst bei mir doch du warst es nicht
pensei que você esperaria comigo mas você não estaria
Still und heimlich bist du ausgezogen
silencie secretamente você se mostra
still und heimlich ohne mich
silencie secretamente sem a mim

Nirgendwo 'ne Spur von dir
em algum lugar nenhum rastro de ti

Und deshalb frag ich mich
e por isso eu me pergunto
wo du bist WO DU BIST
onde você está, ONDE VOCÊ ESTÁ
denn hier ist ohne dich
porque aqui está sem você
Kein Land in Sicht kein Land in Sicht
nenhuma terra nenhum sinal, nenhuma terra em sinal
und es tut ziemlich weh
e se faz uma considerável dor
weil ich es nicht versteh nicht versteh
porque eu não entendo, não entendo


Wenn sich die Tage wie von selbst versäumen
Quando o dia como ele próprio perde
und Fragen nie zu einer Antwort führen
e a pergunta que não segue por resposta
Das Schlimmste ist ich seh dich nachts in meinen Träumen
O que seriamente está a eu ver em noites de meus sonhos
um dich an jedem Morgen wieder zu verlieren
e a ti em cada manhã de novo se perde

Unter meinen Füßen spür ich keinen Boden
atrás de meus pés eu sinto nenhum chão
durch meine Hände rinnt verlorene Zeit
através de minhas mãos escorre em perdido tempo
Ich fühl den Sturm in meinem Herzen toben
Eu sinto a tempestade em meu coração tombar
er nimmt mich mit doch du bleibst
e me toma com o que você deixa

Nirgendwo 'ne Spur von dir
em algum lugar eu sinto por ti

Und deshalb frag ich mich
e por isso eu me pergunto
wo du bist WO DU BIST
onde você está, ONDE VOCÊ ESTÁ
denn hier ist ohne dich
porque aqui está sem você
Kein Land in Sicht kein Land in Sicht
nenhuma terra nenhum sinal, nenhuma terra em sinal
und es tut ziemlich weh
e se faz uma considerável dor
weil ich es nicht versteh nicht versteh
porque eu não entendo, não entendo

Ein lautes Weswegen
em elevada causa
leise erahnt
baixo
Renn immer wieder dagegen
corra sempre de novo contra
doch es lässt nicht nach
mas não se deixa
Was ist geschehen
O que ocorre
sag mir was ist passiert
me diga o que se passa

Laith al-deen- Wie soll das gehen



Wie soll das gehen Lyrics von Laith Al-Deen

Songtext Laith Al-Deen - Wie soll das gehen



Sende den "Wie soll das gehen" Klingelton an Dein Handy

Es muss ja nicht gleich jeder sehn
Geht auch keinen sonst was an
Dass wir beide nicht mehr fragen

Menschen kommen und Menschen gehen
Muss man nicht immer verstehen
Und auch irgendwie ertragen

Du fehlst mir sehr
Du fehlst mir
Du fehlst mir viel zu sehr
Wie soll das gehen
Wie soll das
Wie soll das gehen

Denn es fühlt sich noch genauso an als wärst du hier
Und ich dachte so was könnte uns nie passieren

Es fühlt sich noch genauso an als wärst du hier
Und ich dachte so was könnte uns nie passieren

Für immer ist jetzt auch vorbei
Die Versprechen allerlei
Vielleicht warn sie auch vermessen

Zwei Menschen mit Vergangenheit sind nur noch dazu bereit
Es gemeinsam zu vergessen

Du fehlst mir sehr
Du fehlst mir
Du fehlst mir viel zu sehr
Wie soll das gehen
Wie soll das
Wie soll das gehen

Denn es fühlt sich noch genauso an als wärst du hier
Und ich dachte so was könnte uns nie passieren

Es fühlt sich noch genauso an als wärst du hier
Und ich dachte so was könnte uns nie passieren

Du fehlst mir sehr
Du fehlst mir
Du fehlst mir viel zu sehr
Du fehlst mir sehr
Du fehlst mir
Du fehlst mir sehr

Es fühlt sich noch genauso an als wärst du hier
Ich dachte so was könnte uns
Könnt uns nie passieren

Es fühlt sich noch genauso an als wärst du hier
Ich dachte so was könnte uns nie passieren



Wie soll das gehen Lyrics von Laith Al-Deen

Songtext Laith Al-Deen - Wie soll das gehen



Es muss ja nicht gleich jeder sehn
se deve sim nada igual em cada vista
Geht auch keinen sonst was an
se vai também em nenhum causalidade do que
Dass wir beide nicht mehr fragen
porque nós dois não mais perguntamos

Menschen kommen und Menschen gehen
pessoas que vão e pessoas que vêm
Muss man nicht immer verstehen
deve alguém nunca entender
Und auch irgendwie ertragen
e também de algum modo suportar

Du fehlst mir sehr
você me falta muito
Du fehlst mir
você me falta
Du fehlst mir viel zu sehr
você me falta demais
Wie soll das gehen
nós devemos ir
Wie soll das
como se deve ir
Wie soll das gehen
como se deve ir

Denn es fühlt sich noch genauso an als wärst du hier
porque se sente exatamente como se espera aqui
Und ich dachte so was könnte uns nie passieren
e eu pensei assim que se poderia não passar

Es fühlt sich noch genauso an als wärst du hier
se sente assim exatamente como você espera aqui
Und ich dachte so was könnte uns nie passieren
e eu pensei que assim se poderia não pasar

Für immer ist jetzt auch vorbei
para sempre agora também de volta
Die Versprechen allerlei
e promete tudo
Vielleicht warn sie auch vermessen
talvez também se mede

Zwei Menschen mit Vergangenheit sind nur noch dazu bereit
duas pessoas com passado que estão só preparadas
Es gemeinsam zu vergessen
e juntos se esquece

Du fehlst mir sehr
e me sinto demais
Du fehlst mir
você me sente
Du fehlst mir viel zu sehr
você me sente demais
Wie soll das gehen
como se deve ir
Wie soll das
como se deve
Wie soll das gehen
como se deve ir

Denn es fühlt sich noch genauso an als wärst du hier
porque se deve exatamente como você espera
Und ich dachte so was könnte uns nie passieren
e eu pensei que assim se poderia passar

Es fühlt sich noch genauso an als wärst du hier
se sente assim exatamente como você espera aqui
Und ich dachte so was könnte uns nie passieren
e eu pensei que assim se poderia não pasar


Du fehlst mir sehr
você me falta
Du fehlst mir
você me falta
Du fehlst mir viel zu sehr
você me falta demais
Du fehlst mir sehr
você me falta demais
Du fehlst mir
você me falta
Du fehlst mir sehr
você me falta demais

Es fühlt sich noch genauso an als wärst du hier
se sente exatamente como você espera aqui
Ich dachte so was könnte uns
eu pensei que assim se poderia
Könnt uns nie passieren
poderia não nos passar

Es fühlt sich noch genauso an als wärst du hier
se sente assim exatamente como você espera aqui
Und ich dachte so was könnte uns nie passieren
e eu pensei que assim se poderia não pasar

Laith al-deen- Hinter dich



hinter dir Lyrics von laith al-deen

Songtext laith al-deen - hinter dir



Sende den "hinter dir" Klingelton an Dein Handy

Hinter Dir

Ich kenn deinen Schmerz,
ich hab ihn gesehen
So wie er kam,
wird er wieder gehn.
Kenn deine Enttäuschung,
ich hab sie gespürt.
Sie hat mich nicht fort,
sondern zu dir geführt.

Und du fragst:
Warum bist du noch hier?
Schau mich an und du weißt,
ich folge dir.

Wohin diese Straße dich führt.
wenn du dich jemals verirrst
dann schau hinter dich
und da siehst du mich
Ich steh hier
Hinter dir!

Ich kenn deine Liebe,
ich hab sie gespürt
Erkenn deine Seele,
sie hat mich berührt
Gleich welche Seite du zeigst,
ich fürchte mich nicht
denn es ist so vertraut,
wenn du mit mir sprichst

Und du fragst: Warum bist du noch hier?
Schau mich an und du weißt, ich folge dir.

Wohin diese Straße dich führt.
wenn du dich jemals verirrst
dann schau hinter dich
Und da siehst du mich
Ich steh hier
Hinter dir!


hinter dir Lyrics von laith al-deen

Songtext laith al-deen - hinter dir



Hinter Dir
atrás de ti

Ich kenn deinen Schmerz,
eu conheço a sua dor
ich hab ihn gesehen
eu vi
So wie er kam,
como pode
wird er wieder gehn.
irá voltar
Kenn deine Enttäuschung,
sabe tua decepção
ich hab sie gespürt.
eu te rastreei
Sie hat mich nicht fort,
ela não me persegue
sondern zu dir geführt.
senão você sentiria

Und du fragst:
e você pergunta
Warum bist du noch hier?
Por que você está aqui
Schau mich an und du weißt,
olhe-me e você sabe
ich folge dir.
eu te sigo

Wohin diese Straße dich führt.
Aonde esta rua te persegue
wenn du dich jemals verirrst
quando eu jamais você extravia
dann schau hinter dich
porque se mostra atrás de ti
und da siehst du mich
e me veja
Ich steh hier
eu estou aqui
Hinter dir!
atrás de ti!

Ich kenn deine Liebe,
eu conheço seu amor
ich hab sie gespürt
eu sinto
Erkenn deine Seele,
conheço sua alma
sie hat mich berührt
e me mexe
Gleich welche Seite du zeigst,
igual a quall ado que você mostra
ich fürchte mich nicht
eu não temo
denn es ist so vertraut,
porque assim se confia
wenn du mit mir sprichst
quando você me fala

Und du fragst: Warum bist du noch hier?
e você pergunta: Por que você está só aqui
Schau mich an und du weißt, ich folge dir.
me mostre e você sabe, eu te sigo,

Wohin diese Straße dich führt.
aonde esta rua te segue
wenn du dich jemals verirrst
quando você jamis perde
dann schau hinter dich
porque me mostre atrás de ti
Und da siehst du mich
e me veja
Ich steh hier
eu estou aqui
Hinter dir!
atrás de ti!

Laith al-deen- Kleine Helden



Kleine Helden

Kannst du sagen was auch immer geschieht
Ich steh an deiner seite
Weißt du genau daß du dich niemals verlierst
In all den möglichkeiten
Kennst du die stunde in der zweifel kommt
Ganz gleich wie sicher wir waren
Siehst du den himmel über´m horizont
Wir werden all das erfahren

Denn heute sind wir kleine helden
Und öffnen die tür zu neuen welten

Wieviel von uns hast du der welt erzählt
Wieviel hast du verschwiegen
Wieviele wissen was dich wirklich quält
Und wieviele fischen im trüben
Kennst du den namen der sonne nicht
Dann schlafe tief und ich wache
Über dein haupt über den augenblick
Mach ihn zu unserer sache

Denn heute sind wir kleine helden
Und öffnen die tür zu neuen welten


tradução: Laith al deen- Kleine Helden- pequenos heróis

Kleine Helden
pequenos heróis

Kannst du sagen was auch immer geschieht
você pode dizer o que tambpem sempre acontece
Ich steh an deiner seite
Eu fico em teu lado
Weißt du genau daß du dich niemals verlierst
Voce sabe certamente o que você uma vez perdeu

In all den möglichkeiten
em todas as possibilidades
Kennst du die stunde in der zweifel kommt
Sabe a hora em que a dúvida vem
Ganz gleich wie sicher wir waren
assim como certamente nós estávamos

Siehst du den himmel über´m horizont
veja que p céu sobre o horizonte
Wir werden all das erfahren
nós poderemos tudo aprender

Denn heute sind wir kleine helden
porque hoje nós somos pequenos heróis
Und öffnen die tür zu neuen welten
e abra a porta a um novo mundo

Wieviel von uns hast du der welt erzählt
quantas vezes nos falam do mundo
Wieviel hast du verschwiegen
quantas vezes você se escondeu
Wieviele wissen was dich wirklich quält
quantos sabem o que você incomoda realmente
Und wieviele fischen im trüben
e quantos peixes em águas turvas
Kennst du den namen der sonne nicht
você não conhece o nome do sol
Dann schlafe tief und ich wache
porque no fundo e eu
Über dein haupt über den augenblick
sobre o principal deste momento
Mach ihn zu unserer sache
faça a nossa causa

Denn heute sind wir kleine helden
porque hoje nps somos pequenos heróis
Und öffnen die tür zu neuen welten
e abra a porta a novos mundos

domingo, 24 de julho de 2011

Laith Al deen- Ich will nur wissen




Laith Al-Deen - Ich will nur wissen
Sende den "Ich will nur wissen" Klingelton auf dein Handy!
es interessiert mich nicht
zu erfahren wo du lebst
und wieviel Geld du hast
ich will nur wissen
was dich von innen hält
wenn sonst alles wegfällt
es interessiert mich nicht
was oder mit wem
du wo gelernt hast
ich will nur wissen
wonach du innerlich schreist
ob du zu träumen wagst
es interessiert mich nicht
zu erfahren wer du bist
und wo du herkommst
ich will nur wissen
ob du enttäuschen kannst
um dir selber treu zu sein
es interessiert mich nicht
wie alt du bist
wie du dein Geld verdienst
ich will nur wissen
ob du bereit bist
wie ein Narr auszusehn
um deiner Liebe willen
um deiner Träume willen
es interessiert mich nicht
welche Planeten
im Quadrat zu deinem Mond steht
ich will nur wissen
ob du den tiefsten Punkt
deines eigenen Leids berührst
es interessiert mich nicht
ob die Farbe deiner Augen
wirklich rein ist
ich will nur wissen
ob du Schönheit sehen kannst
auch wenn es nicht jeden Tag schön ist
es interessiert mich nicht
ob die Geschichte
die du mir erzählst wahr ist
ich will nur wissen
ob du mit mir in der Mitte des Feuers stehst und nicht zurückschreckst
ich will nur wissen
ob du mit dem Schmerz
meinem oder deinem
einfach dasein kannst
ohne zu versuchen
zu verbergen
ihn zu beseitigen
ich will nur wissen
ob du mit der Freude
meiner oder deiner dasein kannst
dich von Extase füllen läßt
vom Kopf bis zu den Zehen
ich will nur wissen
ob du Vertrauen kannst
wenn man dir vertraut
um deiner Liebe willen
um deiner Träume willen
ich will nur wissen
ob du mit dem Scheitern
meinem oder deinem Leben kannst
daß du den Vorwurf des Verrats erträgst
und deine eigene Seele nicht verrätst
es interessiert mich nicht
ob die Geschichte
die du mir erzählst wahr ist
ich will nur wissen
ob du mit mir in der Mitte des Feuers stehst und nicht zurückschreckst
ich will nur wissen
ob du allein sein kannst
und in den leeren Momenten
gern mit dir zusammen bist


Laith Al-Deen - Ich will nur wissen
Sende den "Ich will nur wissen" Klingelton auf dein Handy!
es interessiert mich nicht
não me interessa
zu erfahren wo du lebst
onde vai você viver
und wieviel Geld du hast
e quanto dinehiro você tem
ich will nur wissen
eu quero só saber
was dich von innen hält
o que você tem dentro
wenn sonst alles wegfällt
quando só tudo no caminho parte
es interessiert mich nicht
e não me interessa
was oder mit wem
o que ou quando
du wo gelernt hast
você onde vai
ich will nur wissen
eu querp ´so saber
wonach du innerlich schreist
pelo que internamente você grita
ob du zu träumen wagst
se vpcê sonha
es interessiert mich nicht
se não interessa em mim
zu erfahren wer du bist
a aprender quem é você
und wo du herkommst
e onde você chega
ich will nur wissen
ob du enttäuschen kan
eu quero só saber
nst
um dir selber treu zu sein
se você mesmo confia
es interessiert mich nicht
não me interessa
wie alt du bist
quantos anos você tem
wie du dein Geld verdienst
quanto dinheiro precisa
ich will nur wissen
eu quero só saber
ob du bereit bist
se preparado está
wie ein Narr auszusehn
como louco vê
um deiner Liebe willen
em teu amor desejar
um deiner Träume willen
e em teu sonho desejar
es interessiert mich nicht
não me interessa
welche Planeten
quantos planetas
im Quadrat zu deinem Mond steht
um quadrado em tua boca parar
ich will nur wissen
eu quesp só sbaer
ob du den tiefsten Punkt
se aprofunda o ponto
deines eigenen Leids berührst
de tua prórpai canção
es interessiert mich nicht
não me interessa
ob die Farbe deiner Augen
se as cores de teus olhos
wirklich rein ist
realmente são puras
ich will nur wissen
eu quero só saber
ob du Schönheit sehen kannst
se você pod ever a beleza
auch wenn es nicht jeden Tag schön ist
também quando nenhum dia é belo
es interessiert mich nicht
não me interessa
ob die Geschichte
se a história
die du mir erzählst wahr ist
se você me conta é verdadeiro
ich will nur wissen
eu quero só saber
ob du mit mir in der Mitte des Feuers stehst und nicht zurückschreckst
se você com o meio do fogo pára e não recua
ich will nur wissen
eu quero só saber
ob du mit dem Schmerz
se com a dor
meinem oder deinem
minha ou tua
einfach dasein kannst
facilmente pode ser
ohne zu versuchen
sem busca
zu verbergen
a
ihn zu beseitigen
remover
ich will nur wissen
eu quero só saber
ob du mit der Freude
se com os amigos
meiner oder deiner dasein kannst
meus ou com os teus se pode ser
dich von Extase füllen läßt
que teu êxtase que deixa ser
vom Kopf bis zu den Zehen
pela cabeça aé os dentes
ich will nur wissen
eu quero só saber
ob du Vertrauen kannst
se você pode confiar
wenn man dir vertraut
quando alguém confia
um deiner Liebe willen
e em teu amor queres
um deiner Träume willen
e em teu sonho querer
ich will nur wissen
eu quero só saber
ob du mit dem Scheitern
se com a repreensção
meinem oder deinem Leben kannst
minha ou de tua vida pode
daß du den Vorwurf des Verrats erträgst
que a acusação do traidor você entrega
und deine eigene Seele nicht verrätst
e se em tua própria alma trai
es interessiert mich nicht
não me interessa
ob die Geschichte
se a história
die du mir erzählst wahr ist
o que você me conta se é real
ich will nur wissen
eu quero só saber
ob du mit mir in der Mitte des Feuers stehst und nicht zurückschreckst
se comigo no meio do fogo você fica e não recua
ich will nur wissen
eu quero só saber
ob du allein sein kannst
se só você pode
und in den leeren Momenten
e os momentos vazios
gern mit dir zusammen bist
porque junto você está

Laith Al deen- Traurig


Traurig

Um zu trösten sagen freunde
Mit der zeit vergisst man
Die stimme, das lachen,
Die farbe der haare und augen

Doch genau das will man nicht
Nichts will man vergessen
Kein wort, keinen blick
Nicht die beiläufigste geste
Denn das wichtigste
Passiert immer nebenbei

Ich schrieb so viele briefe
Wie ein baum im winter blätter verliert
Und lebte wie ein mönch
Für ein wesen, das nicht hier existiert

Ich gelobte so vieles
Und glaubte selber, alles sei wahr
Doch mit der zeit ging alles
Wurde austauschbar

Es ist traurig
Ich trauer dir nicht mehr hinterher

Und wenn ich jetzt bedenke
Was hätt ich alles für dich getan
Hätt meine seele verkauft
Wär über alle berge und durch jeden ozean

Nur für einen anruf
Nur für ein einziges gütiges wort
Hielt meine liebe für ewig
Doch jetzt ist sie fort
Denn mit der zeit vergisst man

Es ist traurig
Ich trauer dir nicht mehr hinterher




tradução:Laith al- deen- Traurig

Traurig

Um zu trösten sagen freunde
para dizer aos amigos
Mit der zeit vergisst man
pelo tempo que você esquece
Die stimme, das lachen,
a voz, o sorriso
Die farbe der haare und augen
a cor o cabelo e os olhos

Doch genau das will man nicht
ainda que certamente, que não queira
Nichts will man vergessen
nada, irá esquecer
Kein wort, keinen blick
nenhuma palavra a vista
Nicht die beiläufigste geste
nada, será esquecido
Denn das wichtigste
porque o mais importante
Passiert immer nebenbei
se passa junto

Ich schrieb so viele briefe
eu escrevo tnatas cartas
Wie ein baum im winter blätter verliert
como uma árvore no inverno que perde as folhas
Und lebte wie ein mönch
e se vive como um monge
Für ein wesen, das nicht hier existiert
para uma criatura que não existe

Ich gelobte so vieles
prometi tanto
Und glaubte selber, alles sei wahr
e acreditei que tudo fosse verdade
Doch mit der zeit ging alles
mas com o tempo tudo se vai
Wurde austauschbar
foi substutído

Es ist traurig
é triste
Ich trauer dir nicht mehr hinterher
eu não confio mais em você

Und wenn ich jetzt bedenke
e quando eu agora lembro
Was hätt ich alles für dich getan
o que pára eu tudo por ti fiz
Hätt meine seele verkauft
teria vendido a alma
Wär über alle berge und durch jeden ozean
o que sobre todo o monte e através dos oceanos

Nur für einen anruf
só para chamar
Nur für ein einziges gütiges wort
spo par umas boas palavras
Hielt meine liebe für ewig
mantendo meu amor
Doch jetzt ist sie fort
mas agora o que se foi
Denn mit der zeit vergisst man
porque com a causa do tempo se esquece

Es ist traurig
é triste

Laith Al deen- Keine wie Du




Keine Wie Du
Keine wie Du
Ich sah die Sonne versinken tief im Westen
sah wie das Meer dort den Himmel berührt
traf 1000 Leute, die Schlimmsten und die Besten
hab ihre Lieder und Geschichten gehört

Ich war im Norden, im Osten und im Süden
sprach mit Träumern von der Wirklichkeit
begegnete dem Wahren und den Lügen
ging manchmal mit und manchmal gegen die Zeit

Ich war auf den Gipfeln hoher Berge
sah von oben auf das Land
ich kam von der Mündung an die Quelle
schlief auf Seide und auf Sand

ref
doch egal auf welchem wege
wem immer ich begegne es ist keine wie Du
egal wohin ich gehe
wen immer ich dort sehe es ist keine wie Du

Ich stand allein, und ich war einer von vielen
war in Palästen ganz am Ende der Welt
bei Königen und solchen, die sich dafür hielten
auf Schiffen die im nächsten Sturm zerschellen

Ich war auf den Gipfeln hoher Berge
sah von oben auf das Land
ich kam von der Mündung an die Quelle
und ich will dass Du es weißt

doch egal auf welchem wege
wem immer ich begegne es ist keine wie Du
egal wohin ich gehe
wen immer ich dort sehe es ist keine wie Du

Ich war auf dem Gipfel hoher Berge
und ich folgte jeder Spur
ich kam von der Mündung an die Quelle
und mein Weg endet hier


tradução:


Keine Wie Du
Keine wie Du
Ich sah die Sonne versinken tief im Westen
Eu vi o sol se por na profundiadade do Oeste
sah wie das Meer dort den Himmel berührt
vi como o mar, alí onde o céu sossega
traf 1000 Leute, die Schlimmsten und die Besten
encontrei 1000 pessoas boas e ruins
hab ihre Lieder und Geschichten gehört
escutei a sua canção

Ich war im Norden, im Osten und im Süden
Eu fui ao norte, ao leste e ao sul
sprach mit Träumern von der Wirklichkeit
falei com sonhadores e da verdade
begegnete dem Wahren und den Lügen
joguei com a mentura

ging manchmal mit und manchmal gegen die Zeit
ás vezes contra o tempo

Ich war auf den Gipfeln hoher Berge
eu fui ao pico mais alto do monte
sah von oben auf das Land
vi sobre a terra
ich kam von der Mündung an die Quelle
eu posso
schlief auf Seide und auf Sand

ref
doch egal auf welchem wege
wem immer ich begegne es ist keine wie Du
egal wohin ich gehe
wen immer ich dort sehe es ist keine wie Du
quem sempre eu lá vejo, ningém como você

Ich stand allein, und ich war einer von vielen
war in Palästen ganz am Ende der Welt
bei Königen und solchen, die sich dafür hielten
auf Schiffen die im nächsten Sturm zerschellen

Ich war auf den Gipfeln hoher Berge
eu fui ao pico mais alto do monte
sah von oben auf das Land
vi sobre a terra
ich kam von der Mündung an die Quelle
eu posso
schlief auf Seide und auf Sand

doch egal auf welchem wege
mas igual a esse caminho
wem immer ich begegne es ist keine wie Du
quem sempre eu encontro não é como você
egal wohin ich gehe
igual aonde eu vou
wen immer ich dort sehe es ist keine wie Du
quem sempre eu lá vejo e ninguém como você

Ich war auf den Gipfeln hoher Berge
eu fui ao pico mais alto do monte
sah von oben auf das Land
vi sobre a terra
ich kam von der Mündung an die Quelle
eu posso
schlief auf Seide und auf Sand

Luxuslärm- Du gehts jetzt besser




Du Gehst Jetzt Besser

Was immer ich auch sag
Es ist egal
Denn du hast entschieden
So ist das nunmal
Was immer ich auch tu
Es ist vorbei
Fühl deine gründe nicht
Doch sie leuchten ein

Mir wird kalt
Du wärmst mich nicht mehr
Niemand schreit um hilfe
Du sitzt vor mir

Und fängst an zu erklären
Nein, ich will das nicht hören
Bist du echt so cool?
Hey, du gehst jetzt besser
Ich weiß, wann du lügst
Und ich weiß, dass ich nichts
Mehr daran ändern kann
Hey, du gehst jetzt besser
Du gehst jetzt besser

Nein, irgendwie ist das nicht gerecht
Ich denk nur an die guten zeiten
Pech
Bloß nicht jammern
Das geht wieder vorbei
Die welt ist voller jungs
Die warten nur darauf

Mir wird kalt
Du merkst es nicht mehr
Niemand schreit um hilfe
Du sitzt vor mir

Und fängst an zu erklären
Nein, ich will das nicht hören
Bist du echt so cool?
Hey, du gehst jetzt besser
Ich weiß, wann du lügst
Und ich weiß, dass ich nichts
Mehr daran ändern kann
Hey, du gehst jetzt besser
Du gehst jetzt besser

Oh bitte, spar dir deine worte
Die helfen mir jetzt nicht
Nimm deine sachen und geh
Ich schaffs auch ohne dich

Und fängst an zu erklären
Nein, ich will das nicht hören
Bist du echt so cool?
Hey, du gehst jetzt besser
Ich weiß, wann du lügst
Und ich weiß, dass ich nichts
Mehr daran ändern kann
Hey, du gehst jetzt besser
Du gehst jetzt besser

Statt mir zu erklären
Nein, ich will das nicht hören
Bist du echt so cool?
Hey, du gehst jetzt besser
Ich weiß, wann du lügst
Und ich weiß, dass ich nichts
Mehr daran ändern kann
Hey, du gehst jetzt besser
Du gehst jetzt besser


tradução: Luxuslärm-


Du Gehst Jetzt Besser

Was immer ich auch sag
o que você sempre diz
Es ist egal
está sempre igual
Denn du hast entschieden
porque você decidiu
So ist das nunmal
assim uma vez
Was immer ich auch tu
O que sempre eu também fiz
Es ist vorbei
se foi
Fühl deine gründe nicht
sinta nenhuma razão
Doch sie leuchten ein
só que ilumina

Mir wird kalt
me sinto fria
Du wärmst mich nicht mehr
você me aquece não mais
Niemand schreit um hilfe
ninguém me ajuda
Du sitzt vor mir
você se senta em minha frente

Und fängst an zu erklären
e começa a esclarecer
Nein, ich will das nicht hören
Não, eu não quero escutar
Bist du echt so cool?
você está frio
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
Eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei, porque eu nada
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai agora melhor

Nein, irgendwie ist das nicht gerecht
Não, de algim modo não é justo
Ich denk nur an die guten zeiten
eu penso só nos tempo melhor
Pech

Bloß nicht jammern
não lamente
Das geht wieder vorbei
se vai de novo
Die welt ist voller jungs
o mundo está cheio de jovens
Die warten nur darauf
que esperam só por isso

Mir wird kalt
me sinto fria
Du merkst es nicht mehr
você não percebe
Niemand schreit um hilfe
niguém grita a me ajudar
Du sitzt vor mir
você se senta na minah frente

Und fängst an zu erklären
e para começar a esclarecer
Nein, ich will das nicht hören
não, eu não quero escutar
Bist du echt so cool?
você está tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
Hey, voce vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu seu, o que eu nada
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Statt mir zu erklären
esclareça
Nein, ich will das nicht hören
não eunão quero escutar
Bist du echt so cool?
você é tão legal
Hey, du gehst jetzt besser
hey, você vai agora melhor
Ich weiß, wann du lügst
eu sei, quando você mente
Und ich weiß, dass ich nichts
e eu sei o que eu não
Mehr daran ändern kann
mais posso mudar
Hey, du gehst jetzt besser
heym você vai agora melhor
Du gehst jetzt besser
você vai melhor agora

Ich+Ich-Nichts Bringt Mich Runter

Nichts Bringt Mich Runter
Gedanken kommen und gehen
und ziehen wie Vögel ihre Kreise.
Flügel tragen mich zum Horizont
auf meiner Reise.
Ich bin der Sänger und ich bin auch die Musik.
Und manchmal bin ich gleichzeitig der Kummer und das Glück

Und niiichts bringt mich runter,
ich flieg einfach weiter, auch ohne Ziel.
Und niiiichts bringt mich runter,
ich hab alles was ich brauche, mehr wär zuviel.

Ich bin der Stürmer und ich bin auch selbst der Ball.
Ich weiß es ist egal, Kopf oder Zahl.
Wenn ich die Augen zu mache, weiß ich, wo ich bin.
Und es ist schon fast perfekt und ich bin mittendrin.

Und niiiiichts bringt mich runter,
ich flieg einfach weiter, auch ohne Ziel.
Und niiiiiiichts bringt mich runter,
ich hab alles was ich brauche, mehr wär zuviel.

Und niiiiiiichts bringt mich runter,
ich flieg immer weiter, auch wenn ich nicht weiß wohin.
Und niiiiiiiichts bringt mich runter,
es ist das Größte dass ich noch am Leben bin und mittendrin.

Beim großen Marathon kriegt nur einer den Pokal.
Und wenn ich der letzte bin, dann starte ich nochmal.

Und niiiiiiiiichts bringt mich runter,
ich flieg einfach weiter, auch ohne Ziel.
Und niiiiiiiiiichts bringt mich runter,
ich hab alles was ich brauche, mehr wär zuviel.

Und niiiiiiiiiichts bringt mich runter,
ich flieg immer weiter, auch wenn ich nicht weiß wohin.
Und niiiiiichts bringt mich runter,
es ist das Größte dass ich noch am leben bin und mittendrin.
Es ist das Größte das ich noch am leben bin.
Nichts bringt mich runter.
Nichts bringt mich runter.


TRADUÇÃO: Ich+Ich



Nichts Bringt Mich Runter
Gedanken kommen und gehen
pensamentos que vão
und ziehen wie Vögel ihre Kreise.
e movem como pássaros em seus círculos
Flügel tragen mich zum Horizont
vôo que trazem o horizonte
auf meiner Reise.
pela minah viagem.
Ich bin der Sänger und ich bin auch die Musik.
eu sou o cantor e eu sou tambpe a música
Und manchmal bin ich gleichzeitig der Kummer und das Glück
e às vezes eu sou igual à tristeza e à felicidade

Und niiichts bringt mich runter,
e naaaada me tderruba
ich flieg einfach weiter, auch ohne Ziel.
eu vôo facilmente mais, tambpe sem tempo
Und niiiichts bringt mich runter,
e naaada, me derruba
ich hab alles was ich brauche, mehr wär zuviel.
eu tenho tudo eu trago, mais foi demais

Ich bin der Stürmer und ich bin auch selbst der Ball.
Eu sou a tempsetade e eu sou tambpem a bola
Ich weiß es ist egal, Kopf oder Zahl.
eu sei que igual à cabeça ou à conta
Wenn ich die Augen zu mache, weiß ich, wo ich bin.
Quando os olhos fazem, eu sei onde eu estou
Und es ist schon fast perfekt und ich bin mittendrin.
e se vai tão bem quase perfeito e eu estou no meio

Und niiichts bringt mich runter,
e naaaada me tderruba
ich flieg einfach weiter, auch ohne Ziel.
eu vôo facilmente mais, tambpe sem tempo
Und niiiichts bringt mich runter,
e naaada, me derruba
ich hab alles was ich brauche, mehr wär zuviel.
eu tenho tudo eu trago, mais foi demais

Und niiichts bringt mich runter,
e naaaada me tderruba
ich flieg einfach weiter, auch ohne Ziel.
eu vôo facilmente mais, tambpe sem tempo
Und niiiichts bringt mich runter,
e naaada, me derruba
ich hab alles was ich brauche, mehr wär zuviel.
eu tenho tudo eu trago, mais foi demais

Beim großen Marathon kriegt nur einer den Pokal.
com a grande maratona que se luta só uma copa
Und wenn ich der letzte bin, dann starte ich nochmal.
e quando eu o ultimo sou, porque eu inicio só uma vez

Und niiiiiiiiichts bringt mich runter
e naaada me derruba
,
ich flieg einfach weiter, auch ohne Ziel.
eu vôo facilmente mais, também sem sinal
Und niiiiiiiiiichts bringt mich runter,
e naaaada, me derruba
ich hab alles was ich brauche, mehr wär zuviel.
e tudo o que eu preciso mais era demais

Und niiichts bringt mich runter,
e naaaada me tderruba
ich flieg einfach weiter, auch ohne Ziel.
eu vôo facilmente mais, tambpe sem tempo
Und niiiichts bringt mich runter,
e naaada, me derruba
ich hab alles was ich brauche, mehr wär zuviel.
eu tenho tudo eu trago, mais foi demais
.

Ich+ Ich- Einer vom Zweier





Einer Von Zweien-Ich + Ich


Einer Von Zweien

Einer von zweien liebt immer etwas mehr
Einer von zweien schaut immer hinterher
Einer von zweien fühlt sich schwer wie Blei
und der Andere (der Andere)

Einer von zweien hat ein Stein im Schuh
Einer von zweien traut sich nicht so viel zu
Einer von zweien versuchts gar nicht erst
und der Andere (der Andere)

Der Andere kann gar nichts dafür
für ihn öffnet sich jede Tür
Der Andere hängt an Niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür

Einer von zweien grübelt zu viel
Einer von zweien hat kein gerades Ziel
Einer von zweien trägt eine Last mit sich rum
und der Andere (der Andere)

Einer von zweien hat ein ganz dünnes Fell
Einer von zweien friert so schnell
Einer von zweien hat schon nichts mehr im Glas
und der Andere (der Andere)

Der Andere kann gar nichts dafür
für ihn öffnet sich jede Tür
Der Andere hängt an Niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür...

Der Andere kann gar nichts dafür
für ihn öffnet sich jede Tür
Der Andere hängt an Niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür...

Der Andere hängt an Niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür...


traduçVon Zweien-Ich + Ich


Einer Von Zweien

Einer von zweien liebt immer etwas mehr
De um de dois, ama sempre mais
Einer von zweien schaut immer hinterher
de im mostra sempre atrás
Einer von zweien fühlt sich schwer wie Blei
de imp or dois se sente pesada como chumbo
und der Andere (der Andere)
e o outro( o outro)

Einer von zweien hat ein Stein im Schuh
de um de dois tem a pedra no sapato
Einer von zweien traut sich nicht so viel zu
de um de dois se confia nada mais
Einer von zweien versuchts gar nicht erst
de um a dois busca já nada
und der Andere (der Andere)
e o outro( o outro)

Der Andere kann gar nichts dafür
o outro pode nada mais por isso
für ihn öffnet sich jede Tür
ppor se abrir em cada porta
Der Andere hängt an Niemand
O outro pendura em ninguém
so wie ich an dir
assim como eu em você
Der Andere kann nichts dafür
O outro pode nada mais por isso

Einer von zweien hat ein Stein im Schuh
de um de dois tem a pedra no sapato
Einer von zweien traut sich nicht so viel zu
de um de dois se confia nada mais
Einer von zweien versuchts gar nicht erst
de um a dois busca já nada
und der Andere (der Andere)
e o outro( o outro)

Einer von zweien hat ein Stein im Schuh
de um de dois tem a pedra no sapato
Einer von zweien traut sich nicht so viel zu
de um de dois se confia nada mais
Einer von zweien versuchts gar nicht erst
de um a dois busca já nada
und der Andere (der Andere)
e o outro( o outro)

Der Andere kann gar nichts dafür
o outro pode nada mais por isso
für ihn öffnet sich jede Tür

Der Andere hängt an Niemand
so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür...

Der Andere kann gar nichts dafür
o outro pode nada mais por isso
für ihn öffnet sich jede Tür
ppor se abrir em cada porta
Der Andere hängt an Niemand
O outro pendura em ninguém
so wie ich an dir
assim como eu em você
Der Andere kann gar nichts dafür
o outro pode nada mais por isso
für ihn öffnet sich jede Tür
ppor se abrir em cada porta
Der Andere hängt an Niemand
O outro pendura em ninguém
so wie ich an dir
assim como eu em você
Der Andere kann nichts dafür
O outro pode nada mais por isso

Ich+Ich- Fenster




Fenster

Du fühlst Dich hässlig und klein
Ein alter grauer Stein, im Dunkeln und allein und traurig
Verwirrt und verkehrt, ganz unten und nichts wert,
Von niemandem begehrt und traurig
Von Dir selbst getrennt, ein Licht dass nicht mehr brennt
Ohne Happy-End und traurig
Ein verlorener Sohn, ohne Religion
Ein hohler dumpfer Ton und traurig

Wer hat Dich betrogen, so dermassen belogen und gelähmt
Dich so klein gemacht und total beschämt
Wo ist Deine Schönheit, Deine Phantasie, Dein inneres Licht
Wo ist Deine Energie

Es tut mir weh, Dich so zu sehn
Du stehst am äußersten Rand
Völlig leer, kannst kaum noch stehen
Du hast nichts mehr in der Hand
Wer hat Dich so gelähmt?
Wer hat Dich so beschämt?

Von niemandem gewollt, vom Schicksal überrollt
Ohne Mut und Stolz und traurig
Wie der letzte Dreck für immer im Versteck
Ohne Sinn und Zweck und traurig
Völlig abgedreht, erloschener Komet
Ein menschliches Packet und traurig
Auf niemand ist Verlass, die Welt ist voller Hass
Dein Leben ist echt krass und traurig

Es tut mir weh, Dich so zu sehn
Du stehst am äußerstes Rand
Völlig leer, kannst kaum noch stehen
Und hast nichts mehr in der Hand
Wer hat Dich so gelähmt, so beschämt?
Wo ist Deine Energie?

Es tut mir weh, Dich so zu sehn
Du stehst am äußersten Rand
Völlig leer, kannst kaum noch stehen
Du hast nichts mehr in der Hand
Wer hat Dich so gelähmt?
Wer hat Dich so beschämt?

Aus meinem Fenster sehe ich wie die Sonne untergeht
Und der Himmel färbt sich rot
Aus meinem Fenster sehe ich wie die Welt sich weiterdreht
Und der Himmel färbt sich rot

Wo ist Deine Energie

Refrão:
Es tut mir weh, Dich so zu sehn
Du stehst am äußersten Rand
Völlig leer, kannst kaum noch stehen
Du hast nichts mehr in der Hand
Es tur mir weh Dich so zu sehn
Es ist noch gar nicht lange her
Da warst Du stark, da warst Du schön
Du warst der Felsen im Meer
Wer hat Dich so gelähmt
Wer hat Dich so beschämt







tradução: janela
Fenster


Du fühlst Dich hässlig und klein
você se sente mal e pequena
Ein alter grauer Stein, im Dunkeln und allein und traurig
Um estrela velha e cinza, no escuro e só e triste
Verwirrt und verkehrt, ganz unten und nichts wert,
confuse e errada, toda atrás e de denhum valor
Von niemandem begehrt und traurig
por ninguém desejada e triste
Von Dir selbst getrennt, ein Licht dass nicht mehr brennt
por você mesma desligada, uma luz que não queima
Ohne Happy-End und traurig
sem final feliz e triste
Ein verlorener Sohn, ohne Religion
uma filha perdida, sem religião
Ein hohler dumpfer Ton und traurig
em som oxo, e triste

Wer hat Dich betrogen, so dermassen belogen und gelähmt
quem te enganoi, assim de tal maneira enganada
Dich so klein gemacht und total beschämt
que um pouco e totalmente envergonhada
Wo ist Deine Schönheit, Deine Phantasie, Dein inneres Licht
onde está tua beleza, tua fantasia, tua luz interna
Wo ist Deine Energie
onde está a tua energia

Es tut mir weh, Dich so zu sehn
Dói em mim, te ver
Du stehst am äußersten Rand
você fica for a da margem
Völlig leer, kannst kaum noch stehen
tão vazia, você não pode mais ficar
Du hast nichts mehr in der Hand
você tem nada mais na mão
Wer hat Dich so gelähmt?
Quem te enganou assim
Wer hat Dich so beschämt?
quem te eganou assim

Von niemandem gewollt, vom Schicksal überrollt
ninguém queria, pelo destino oprimida
Ohne Mut und Stolz und traurig
sem coragem e orgulho e triste
Wie der letzte Dreck für immer im Versteck
como a última porcaria para sempre clandestina
Ohne Sinn und Zweck und traurig
Sem sentido e propósito e triste
Völlig abgedreht, erloschener Komet
totalmente virada, perdido cometa
Ein menschliches Packet und traurig
um pacote humano e triste
Auf niemand ist Verlass, die Welt ist voller Hass
por ninguém confia, o mundo cheiio de ódio
Dein Leben ist echt krass und traurig
tua via está realmente cru e triste

Es tut mir weh, Dich so zu sehn
Dói em mim, te ver
Du stehst am äußersten Rand
você fica for a da margem
Völlig leer, kannst kaum noch stehen
tão vazia, você não pode mais ficar
Du hast nichts mehr in der Hand
você tem nada mais na mão
Wer hat Dich so gelähmt?
Quem te enganou assim
Wer hat Dich so beschämt?
quem te eganou assim

Es tut mir weh, Dich so zu sehn
Dói em mim, te ver
Du stehst am äußersten Rand
você fica for a da margem
Völlig leer, kannst kaum noch stehen
tão vazia, você não pode mais ficar
Du hast nichts mehr in der Hand
você tem nada mais na mão
Wer hat Dich so gelähmt?
Quem te enganou assim
Wer hat Dich so beschämt?
quem te eganou assim

Aus meinem Fenster sehe ich wie die Sonne untergeht
De minha janela eu vejo o sol se por
Und der Himmel färbt sich rot
e o céu colore de vermelho
Aus meinem Fenster sehe ich wie die Welt sich weiterdreht
em minha janela eu cejo como o mundo se gira
Und der Himmel färbt sich rot
e o céu se colore de vermelho

Wo ist Deine Energie
onde está a tua energia

Refrão:
Es tut mir weh, Dich so zu sehn
Dói em mim, te ver
Du stehst am äußersten Rand
você fica for a da margem
Völlig leer, kannst kaum noch stehen
tão vazia, você não pode mais ficar
Du hast nichts mehr in der Hand
você tem nada mais na mão
Wer hat Dich so gelähmt?
Quem te enganou assim
Wer hat Dich so beschämt?
quem te eganou assim
Es tut mir weh, Dich so zu sehn
Dói em mim, te ver
Du stehst am äußersten Rand
você fica for a da margem
Völlig leer, kannst kaum noch stehen
tão vazia, você não pode mais ficar
Du hast nichts mehr in der Hand
você tem nada mais na mão