Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

sábado, 23 de julho de 2011

Juliane Werding- Haus überm Meer





Haus überm Meer Lyrics von Juliane Werding

Songtext Juliane Werding - Haus überm Meer


Sende den "Haus überm Meer" Klingelton an Dein Handy
Ein Haus überm Meer, was zog mich hierher,
die Erinnerung malt lange Schatten.
Ich öffne die Tür, da stehst du vor mir
und mit dir die Zeit die wir hatten.
Doch ich wollte dich nie wieder seh'n!
Die Erinnerung tut noch zu weh!

Wie leise du spricht, ich hör dich fast nicht
und trotzdem kann ich dich verstehen.
Du sagst nur "Verzeih", nach solanger Zeit,
da soll ich dir einfach so vergeben.
Du weißt nicht was du da verlangst!
Ich weiß nur das ich dass nicht kann!

Deine Zeit ist vorbei, ich hab überlebt,
es ist besser für dich, wenn du sofort gehst.
Du hast keine Macht mehr über mich!

Das Haus überm Meer, ich schließe die Tür
und streiche dich aus meinem Leben.
Für mich bist du Tod, damit geht's mir gut,
ich hab aufgehört mich zu quälen.
Und ich werde dich nie wieder seh'n,
die Erinnerung wird bald vergeh'n.

Ich war wieder Zuhaus, da rief jemand an:
"Hast du schon gehört, ihm ist was passiert,
die Ärzte könnten nichts mehr für ihn tun".

Ich traf ihn vorher, im Haus überm Meer,
ich hab ihn Leibhaftig gesehen.
Ich sollt ihm verzeih'n, doch ich sagte "Nein",
ich wünschte ich hätt ihm vergeben.

Das Haus überm Meer!
(Ist endgültig leer!)
Das Haus überm Meer!
(Das gibt es nicht mehr!)



Haus überm Meer Lyrics von Juliane Werding

Songtext Juliane Werding - Haus überm Meer


Sende den "Haus überm Meer" Klingelton an Dein Handy
Ein Haus überm Meer, was zog mich hierher,
a casa sobre o mar, o que te atraiu atrás
die Erinnerung malt lange Schatten.
a lembrança que muito cobriu
Ich öffne die Tür, da stehst du vor mir
eu abro a porta, onde você fica por mim
und mit dir die Zeit die wir hatten.
e contigo o tempo que nós temos
Doch ich wollte dich nie wieder seh'n!
Mas eu quero que você naco veja de novo!
Die Erinnerung tut noch zu weh!
A lembrança que só dá dor!

Wie leise du spricht, ich hör dich fast nicht
como baixo fala, eu te escuto quase nada
und trotzdem kann ich dich verstehen.
e entretanto posso te entender
Du sagst nur "Verzeih", nach solanger Zeit,
Você diz só “perdão” por muit tempo
da soll ich dir einfach so vergeben.
eu devo facilmente dar
Du weißt nicht was du da verlangst!
você sabe o que se prolonga
Ich weiß nur das ich dass nicht kann!
eu sei só que nada pode

Deine Zeit ist vorbei, ich hab überlebt,
teu tempo passou, eu sobrevivi
es ist besser für dich, wenn du sofort gehst.
e é melhor para você que vá logo
Du hast keine Macht mehr über mich!
você tem nenhum poder mais sobre mim!

Das Haus überm Meer, ich schließe die Tür
A casa sobre o mar, eu fecho a porta
und streiche dich aus meinem Leben.
e te risque de minha vida
Für mich bist du Tod, damit geht's mir gut,
para mim você é a morte, que se vai
ich hab aufgehört mich zu quälen.
eu me afligi
Und ich werde dich nie wieder seh'n,
e eu irei de novo te ver
die Erinnerung wird bald vergeh'n.
a lembrança que logo passa

Ich war wieder Zuhaus, da rief jemand an:
eu estive de nopvo pela casa, que corre
"Hast du schon gehört, ihm ist was passiert,
que se teve, ele passa
die Ärzte könnten nichts mehr für ihn tun".
o médico poderia nada mais por ele fazer

Ich traf ihn vorher, im Haus überm Meer,
eu encontro o antes, na casa sobre o mar
ich hab ihn Leibhaftig gesehen.
eu via meia barriga
Ich sollt ihm verzeih'n, doch ich sagte "Nein",
Eu devo te emprestas, mas eu digo”não”
ich wünschte ich hätt ihm vergeben.
eu desejo que eu esqueça

Das Haus überm Meer!
A casa sobre o mar
(Ist endgültig leer!)
( está vazia)
Das Haus überm Meer!
a casa sobre o mar!
(Das gibt es nicht mehr!)
( que não se dá mais!)

Nenhum comentário:

Postar um comentário