Deutsch Text Musik. Willkomenn! Musik mit Bildschirm und Songtext. Deutsch Musik für immer! Es gibt auch hier Übesetzung Deutsch Musik aus Portugiesisch Sprache. German music with lyrics. O Blog Deutsch, Text, Musik deseja construir uma ponte entre a música e a língua alemã, letras traduzidas em português.
sábado, 2 de julho de 2011
Kiki Brunner- Sag nicht, du hast es nicht gewusst
Sag nicht, du hast es nicht gewusst
não diga, do que você soube
Sende den "Sag nicht, du hast es nicht gewusst" Klingelton auf dein Handy!
mande um “diga não”, você de nada soube, toca em teu celular!
Ich schleich durch die Straßen von Tür zu Tür.
Eu olho pelas ruas , de porta em porta.
Was ich suche in den Fenstern, das sind wir.
O que eu busco nas janelas, somos nós dois.
Doch sie bleibens mir schuldig, so viele Leute sind getrennt.
mas eles me culpam, tantas pessoas que se separam.
Ich frage mich ungeduldig, ob einer die Antwort kennt.
Eu pergunto culpada, se se conhece alguma resposta.
Wir können wieder reden, dafür brauchten wir lang.
nós podemos de novo falar, por isso prexismos ser lentos.
Doch es gibt nichts zu sagen, das ist am schwersten
Mas não se dá nada a dizer, o que se precisa.
zu ertragen, wie das sein kann.
a trazer, como isso pode ser.
In einem der Fenster spiegelt sich mein Gesicht,
emu ma janela se joga na minha cara,
die Lippen bewegen sich und ich höre deutlich was es spricht.
os lábios que se movem e eu ecuto claramente o que se diz.
Sag nicht, du hast es nicht gewusst.
não diga, do que você soube.
Sag nicht, du hast es #alles# nicht gewollt.
não diga, de tudo que você viveu,
Sag nicht, es war stärker als du.
não diga, se você era forte
Verzeih, verzeih und geh deinen Weg. 2x
perdoe, perdoe, e vamos pelo rumo.2x.
Weil wir es selber sind,
porque nós próprios somos,
die unser Leben bestimmen,
a nossa vida determinar
weil wir es selber sind.
porque nós próprios somos
Ich schleich durch die Lichter wie ein blindes Kind.
Eu esqueiro através das luzes como uma cega criança,
Als ob das alles wieder brächte was wir waren.
Se tudo de novo precisasse do que nós fomos.
statt was wir jetzt sind.
fique o nós somos agora.
Und am Ende für die Frage wer versagt hat brauchst
e no fim pela pergunta, quem precisou perguntar
du allen Mut, denn es gibt keine Antwort,
você com toda a coragem que não dá nenhuma repsosta.
weil wir Menschen sind aus Fleisch und Blut
porque nós humanos precisamos de carne e sangue
Sag nicht, du hast es nicht gewusst.
diga não, de tudo que você não soube
Sag nicht, du hast es alles nicht gewollt.
diga não , de tudo que você não viveu
Sag nicht, es war stärker als du.
diga não, se era forte como você.
Verzeih, verzeih und geh deinen Weg. 2x
Perfoe, perdoe, e vamos pelo rumo.2x.
Weil wir es selber sind,
porque nós próprios somos,
die unser Leben bestimmen,
suficientes em nossa vida.
weil wir es selber sind.
porque nós próprios somos.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário