Um grande clássico da história da literatura alemã, aqui numa versção mais modeerna por Sting.
mit: Hildegard Knef:
Die Moritat Von Mackie Messer
Und der Haifisch, der hat Zähne
e os tubarões, com os dentes
Und der trägt er im Gesicht
e veste no rosto
Und Macheath, der hat ein Messer
e mascara, que tem uma faca
Doch das Messer sieht man nicht.
mas a faca não se vê
An ‘nem schönen blauen Sonntag
e nem em um belo dia de domingo
Liegt ein toter Mann am Strand
que fica com algum homem morto na praia
Und ein Mensch geht um die Ecke
e o homem vai pela esquina
Den man Mackie Messer nennt.
que algume o Mackie Faca é chamado
Und Schmul Meier bleibt verschwunden
e Schmul Meier fica desaparecido
Wie so mancher reiche Mann
Como com tantos homens ricos
Und sein Geld hat Mackie Messer
e tem dinheiro Mackie Messer
Dem man nichts beweisen kann.
porque alguém nada pode provar
Jenny Towler ward gefunden
Jenny Towler foi encontrado
Mit ‘nem Messer in der Brust
com a faca no peito
Und am Kai geht Mackie Messer
e o cais vai Mackie Messer
Der von allem nichts gewußt.
que não sabia de tudo
Und das große Feuer in Soho
e o grande fogo em Soho
Sieben Kinder und ein Greis —
sete crinaças e um ancião
In der Menge Mackie Messer, den
e na manga Mackie Messer, que
Man nicht fragt und der nichts weiß.
alguém nada pergunta e que nada sabe
Und die minderjährige Witwe
e que menores de idade
Derer Namen jeder weiß
esses nomes que cada um sabe
Wachte auf und war geschändet —
assiste e foi despertado
Mackie, welches war dein Presis?
Mackie, que alguém esteve em presis
Denn die einen sind im Dunkeln
porque em alguns que estão na escuridão
Und die andern sind im Licht
e que outros estão na luz
Und man sieht die im Lichte
e que alguém v~e que a luz
Die im Dunkeln sieht man nicht.
que no escuro não se vê ninguém
Nenhum comentário:
Postar um comentário