Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

domingo, 22 de janeiro de 2012

Emily-Cassandra Steeen-Du bist nicht mehr du




Du bist nicht mehr du
Emily feat Cassndra Steen
Deins Song 2009
Man kann schon sagen, es ist 'ne Weile her,
als du und ich gemeinsam reden, quatschten, Spaß machten.
Doch jetzt ist alles, alles, alles, was wir wollten vorbei.
Ich hab' gedacht, wir könnten alles gemeinsam durchstehen,
gemeinsam unseren Weg gehen, das wäre schön.
Doch jetzt ist alles, alles, alles, was wir wollten vorbei.

Du bist nicht mehr du,
hör mir einfach zu.
ich will dich nicht, ich will dich nicht verlieren.
Kannst du das kapieren?

Vertrauen ist so wie ein Geschenk,
genommen, weggeworfen, Herz gebrochen.
Und jetzt ist alles, alles, alles, was wir wollten vorbei.

Du bist nicht mehr du,
hör mir einfach zu.
Ich will dich nicht, ich will dich nicht verlieren.
Kannst du das kapieren?

Jetzt wird die Nacht zum Tag,
alles ist gesagt.
Ich sehe die Sonne dort am Horizont.
Warum musste es nur so weit kommen,
warum bist du abgehauen?

Du bist nicht mehr du,
hör mir einfach zu.
ich will dich nicht, ich will dich nicht verlieren.
Kannst du das kapieren?

tradução



Você não está mais você
Emily com Cassndra Steen

Você pode já dizer , é um tempo atrás
do que você e eu conversar conversou, fez piada.
Mas agora tudo, tudo, tudo o que queríamos passar.
Eu pensei que nós poderíamos passar por tudo juntos,
seguir o nosso caminho juntos, que seria bom.
Mas agora tudo, tudo, tudo o que queríamos passar.

Você não é mais você,
apenas me escute.
Eu não quero você, eu quero te perder.
Consegue entender isso?

A confiança é como um dom,
removidos, descartados coração, quebrado.
E agora é tudo, tudo, tudo que queríamos passar.

Você não é mais você,
apenas me escute.
Eu não quero você, eu quero te perder.
Consegue entender isso?

Agora será a noite dia
tudo está dito.
Eu vejo o sol no horizonte.
Por que fez isso  chegamos tão longe,
por que você saiu?

Você não é mais você,
apenas me escute.
Eu não quero você, eu quero te perder.
Consegue entender isso?


Nenhum comentário:

Postar um comentário