Davon geht die Welt nicht unter
Zarah Leander
Wenn mal mein Herz unglücklich liebt
Ist es vor Kummer unsagbar betrübt
Dann denk ich immer
Alles ist aus
Ich bin so allein
Wo ist ein Mensch der mich versteht
So hab ich manchmal voll Sehnsucht gefleht
Tja, aber dann gewöhnt ich mich dran
Und ich sah es ein
Davon geht die Welt nicht unter
Sieht man sie manchmal auch grau
Einmal wird sie wieder bunter
Einmal wird sie wieder himmelblau
Geht mal drüber und mal drunter
Wenn uns der Schädel auch graut
Davon geht die Welt nicht unter
Sie wird ja noch gebraucht
Davon geht die Welt nicht unter
Sie wird ja noch gebraucht
Davon geht die Welt nicht unter
Sieht man sie manchmal auch grau
Einmal wird sie wieder bunter
Einmal wird sie wieder himmelblau
Geht mal drüber und mal drunter
Wenn uns der Schädel auch graut
Davon geht die Welt nicht unter
Sie wird ja noch gebraucht
Davon geht die Welt nicht unter
Sie wird ja noch gebraucht
tradução:
É indescritivelmente triste com a dor
Eu sempre penso
Tudo está fora
Eu estou tão sozinho
Onde é uma pessoa que me entende
Então eu orei por vezes, cheia de saudade
Bem, mas depois me acostumei comigo
E vi um
Destes, o mundo não está abaixo
Eles são vistos às vezes cinzas
Mais uma vez é colorido
Mais uma vez é céu azul
à vezes, e às vezes passa sob ela
Se tememos o crânio também
Destes, o mundo não está sob
Sim, ainda é usado
Destes, o mundo não está sob
Sim, ainda é usado
Destes, o mundo não está sob
Eles são vistos às vezes também cinzas
Mais uma vez é colorido
Mais uma vez é céu azul
às vezes, e às vezes passa sob ela
Se tememos o crânio também
Destes, o mundo não está abaixo
Sim,será ainda só usado
Destes, o mundo não está abaixo
Sim será , ainda só usado
Zarah Leander
Wenn mal mein Herz unglücklich liebt
Ist es vor Kummer unsagbar betrübt
Dann denk ich immer
Alles ist aus
Ich bin so allein
Wo ist ein Mensch der mich versteht
So hab ich manchmal voll Sehnsucht gefleht
Tja, aber dann gewöhnt ich mich dran
Und ich sah es ein
Davon geht die Welt nicht unter
Sieht man sie manchmal auch grau
Einmal wird sie wieder bunter
Einmal wird sie wieder himmelblau
Geht mal drüber und mal drunter
Wenn uns der Schädel auch graut
Davon geht die Welt nicht unter
Sie wird ja noch gebraucht
Davon geht die Welt nicht unter
Sie wird ja noch gebraucht
Davon geht die Welt nicht unter
Sieht man sie manchmal auch grau
Einmal wird sie wieder bunter
Einmal wird sie wieder himmelblau
Geht mal drüber und mal drunter
Wenn uns der Schädel auch graut
Davon geht die Welt nicht unter
Sie wird ja noch gebraucht
Davon geht die Welt nicht unter
Sie wird ja noch gebraucht
tradução:
De que não vai o mundo abaixo
Zarah Leander
Se às vezes meu coração infeliz amaÉ indescritivelmente triste com a dor
Eu sempre penso
Tudo está fora
Eu estou tão sozinho
Onde é uma pessoa que me entende
Então eu orei por vezes, cheia de saudade
Bem, mas depois me acostumei comigo
E vi um
Destes, o mundo não está abaixo
Eles são vistos às vezes cinzas
Mais uma vez é colorido
Mais uma vez é céu azul
à vezes, e às vezes passa sob ela
Se tememos o crânio também
Destes, o mundo não está sob
Sim, ainda é usado
Destes, o mundo não está sob
Sim, ainda é usado
Destes, o mundo não está sob
Eles são vistos às vezes também cinzas
Mais uma vez é colorido
Mais uma vez é céu azul
às vezes, e às vezes passa sob ela
Se tememos o crânio também
Destes, o mundo não está abaixo
Sim,será ainda só usado
Destes, o mundo não está abaixo
Sim será , ainda só usado
Nenhum comentário:
Postar um comentário