Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

terça-feira, 2 de agosto de 2011

Hildegard Knef- Schmelzen Butterblumen



Schmelzen Butterblumen

Schmelzen butterblumen?
Nein, sie schmelzen nicht.
Fliegen vögel rückwärts?
Nein, ich glaube nicht.

Müssen pflanzen dreimal täglich
Essen so wie ich?
Wer reibt schnee zu flocken?
Du, ich weiß es nicht.

Und was tut der mond, seit er bewohnt?
Das gleiche wie zuvor.
Und wer dreht von rechts nach links den wind?
Ist der himmel blind?

Schläft mein schatten, wenn ich schlaf',
Was ist ewigkeit?
Worauf wartet ihr
Und habt niemals zeit?

Sagst du's mir, wenn du's nicht weißt,
Oder lächelst du
So wie alle andren,
Lächelst nur und schweigst.

Und die farbe deiner augen, deiner haar',
Die wie meine sind,
Hast du sie mir geliehn
Oder gar geschenkt?

Doch wie konntest du verschenken,
Was du immer noch besitzt?
Willst du mir nicht sagen,
Wer du wirklich bist?




Schmelzen Butterblumen
derretidas flores de manteiga

Schmelzen butterblumen?
derretidas flores de manteiga
Nein, sie schmelzen nicht.
Não, elas não derretem
Fliegen vögel rückwärts?
pássaros voam para tráz
Nein, ich glaube nicht.

ao, eu não creio
Müssen pflanzen dreimal täglich
Tem que plantar três vezes por dia
Essen so wie ich?
Comer como eu?
Wer reibt schnee zu flocken?
Quem esfrega a flocos de neve?
Du, ich weiß es nicht.
Você, eu não sei.

Und was tut der mond, seit er bewohnt?
e o que faz a lua desde donde ,mora
Das gleiche wie zuvor.
o mesmo que antes
Und wer dreht von rechts nach links den wind?
e quem vira da direita para a esquerda, o vento?
Ist der himmel blind?
e p céu cego?

Schläft mein schatten, wenn ich schlaf',
sobreia minha sombra, quando eu durmo
Was ist ewigkeit?
o que é a eternidade
Worauf wartet ihr
pelo que espera
Und habt niemals zeit?
e que nunca foi v?

Sagst du's mir, wenn du's nicht weißt,
Você me diga se você não sabe, o
Oder lächelst Du
ou você sorri
So wie alle andren
Como todos os outros,,
Lächelst nur und schweigst.
Apenas sorrir e dizer nada. Apenas sorrir e dizer nada.

Und die farbe deiner augen, deiner haar',
E a cor de seus olhos, seu cabelo
Die wie meine sind,
Como são meus,
Hast du sie mir geliehn
Você me emprestou
Oder gar geschenkt?
Ou até mesmo pago?

Doch wie konntest du verschenken,
mas como você pode dar
Was du immer noch besitzt?
o que você sempre tem
Willst du mir nicht sagen,
você não quer dizer
Wer du wirklich bist?
quem você realmente é

Nenhum comentário:

Postar um comentário