Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

sexta-feira, 24 de junho de 2011

Wir sind Helden Bring mich nach Hause

Wir sind Helden é uma banda atual, mas que foi responsável por uma grande reanimação da múscia alemã.
Uma banda leve sem ser melancólica, apresentamos um vídeo da simpática TV NOIR, qu sempre elabora estes espetáculos ao vivo, a cantora, Judith Holofernes possui um talento incrpivel, não erra palavras ou notas, mesmo quando de improviso.



Bring mich nach Hause

Ich brauch' einen Freund mit weiten Armen,
Eu preciso de um amigo com os braços abertos
ich brauch’ einen Freund, der kein Erbarmen kennt.
eu preciso de uma amigo que conheça a misericórdia
Der mich zu Boden ringt, ich tob' und rase,
que me resgate do chão
ein Tuch mit Äther über Mund und Nase.
uma toalha sobre a boca e o nariz

Ich brauche tiefste schwarze Nacht hinter
meinen Lidern,
eu preciso de uma profunda noite atas de minhas pálpebras
ein Gift gegen den Schmerz in meinen
Gliedern.
um veneno contra a dor de minhas veias
Ich brauch' einen Schuss Feuer in meine Venen,
eu preciso de um tiro de fogo em minhas veias
ich brauch’ eine Bahre, Blaulicht und Sirenen.
eu preciso de uma maca, luzes azuis e sirenes

Ich brauch', ich brauch', ich brauche Licht.
eu preciso, eu preciso, eu preciso de luz
Bring mich nach Hause,
me leve para casa
ich bin schon zu lang hier draußen.
eu estou já a tanto fora
Komm und trag mich, frag' nicht wieder
wohin.
venha e me traga, me pergunte de novo
Ich will nach Hause
Eu irei para casa,
ich bin schon zu weit hier draußen.
eu estou já a tanto fora
Komm und trag mich, schlag' mich nieder,
Venha e me traga, um golpe contra
ich bin nicht still genug.
eu estou assim tão suficiente

Ich brauch einen Freund mit weiten
Schwingen,
eu preciso de um amigo com asas largas
der mich heil nach Hause bringen kann.
que me cure e me leve para casa
Durch die Dunkelheit, den Wind und den Regen,
através da escuridão, do vento e da chuva
um mich dann vor meine Tür zu legen.
e que me abra a porta

Und dort erst auf der Schwelle will ich verbluten,
e lá primeiro que no limiar irá sangrar
wenn ich still bin, soll der Regen jede Zelle fluten.
quando eu estou, devo a chuva em cada cela

Ich brauch', ich brauch', ich brauche nichts.
Bring mich nach Hause,
Eu preciso , eu preciso, eu não preciso
ich bin schon zu lang hier draußen.
eu estou a tanto fora
Komm und trag mich, frag' nicht wieder wohin.
Venha e me traga, não me pergunte de novo
Ich will nach Hause,
eu irei para casa
ich bin schon zu weit - draußen.
eu estou a tão longe- fora
Komm und trag mich, schlag mich nieder,
venha e me traga, me bata leve
ich bin nicht still genug.
eu nçao estou ainda suficiente

(Schon zu weit)
jpa está longe
(Trag mich, schlag mich nieder)
e traga, me bata suave

(Nach Hause)
para casa
(Schon zu weit)
já está longe
(Trag mich, schlag mich nieder)
me traga, me bata leve

(Schon zu weit)
já é longge
(Trag mich, schlag mich nieder)
me traga, me traga leve

(Nach Hause)
para csa
(Schon zu weit)
já é longe

Nenhum comentário:

Postar um comentário