Páginas

e-mail: funchalmarco@hotmail.com Marco Funchal

quarta-feira, 28 de setembro de 2011

Hildegard Knef- Die Herren dieser Welt



Als das Flussbett eingetrocknet,
suchten Kinder nach dem Ufer,
suchten in den flachen Tiefen
nach den Fischen, die inzwischen
über alle Berge waren.
Als die Meere uns verließen
und der Regen ihnen folgte,
als die Pflanzen sich geweigert,
das Geringste noch zu tun,
sprach der Landesherr betroffen,
jetzt ist wirklich Polen offen,
wir sind die Herren dieser Welt,
die gesiegt zu Meer und Land,
wer sich uns entgegenstellt,
kommt an die Wand.
Als die Löwen abgezogen
und die Tiger ihnen folgten,
als der letzte Hahn sich rüstet
und zum Aufbruch sich entschloss,
kamen Bauern und Gelehrte
und noch andere Empörte,
kamen die Herren dieser Weit,
und sie forderten für Geld,
dass man ihnen Treue hält.
Als die Sonne still verglühte,
rangen Frauen ihre Hände,
liefen Männer bis ans Ende,
bis ans Ende dieser Welt,
und sie schworen ewig Rache
bis ins allerletzte Glied,
und ihr Hass vertrieb die Sterne,
und sie folgten all den Löwen,
und sie winkten all den Herren,
all den Herren dieser Welt.

tradução: senhores deste mundo

Como o rio secou,
crianças examinam pela costa,
estudam nas profundidades rasas
depois de o peixe, que entre
sobre os montes vendidos
Como o mar nos deixou
e a chuva sucede
como as plantas se recusaram a
a mínima coisa a fazer,
Senhor disse que o país em causa,
Polónia está realmente aberta
Nós somos os mestres deste mundo,
A vitória no mar e terra,
qualquer um que se oponha a nós,
virá contra a parede.
Deduzido como os leões
eo tigre os segue
e se fecha
e decidiu ir embora,
Fazendeiros e estudiosos chegaram
e ainda outros indignados,
foram os mestres deste largo,
e eles pediram dinheiro,
que os mantém fiéis.
Enquanto o sol brilhava ainda,
as mulheres, suas mãos,
correm homens até o fim,
até o fim deste mundo
e eles juraram vingança eterna
até o último elemento,
e seu ódio levou a estrela,
e seguiram todos os leões,
e todos eles acenaram para os homens,
todos os senhores deste mundo.

Nenhum comentário:

Postar um comentário